中國人找美國演員練口語的結(jié)果:你要請(qǐng)客嗎?
Are you going to treat me?
An American actress came to China for the first time. One day when she was looking for her new Chinese friend after a performance, she came across an anxious Chinese who had always wanted to practice his English with native speakers, but had never found the chance. When he saw the actress, he went up and exchanged greetings, then started his practice.
“How old are you?”
“I’m sorry. Please don’t ask a lady about her age,” the actress said uneasily.
“How much do you earn each month?” the Chinese tried hard to recall this sentence from his textbook.
“Sorry again. We don’t feel like telling others about that either, “ she again refused to answer.
“Have you had lunch?” the Chinese tried again to show his traditional way of greeting.
“No, are you planning to treat me to a meal?’ she asked in surprise.
你要請(qǐng)客嗎?
有位美國女演員首次來中國演出,有一天演出結(jié)束后在找她的中國朋友時(shí),碰見一位總想與老外練講英語的中國人,可惜他一直沒有這樣的機(jī)會(huì)。當(dāng)看到這位女演員時(shí),他走上前去互相問候,接著便練起英語來。
“你多大啦?”
“對(duì)不起,請(qǐng)不要問女士的年齡,”演員感到很不自在。
“你每月掙多少錢?”中國人極力回憶著教科書上的句子。
“對(duì)不起,我們也不愿意把這事告訴給人家。”她再次拒絕了對(duì)方。
“你吃過飯了嗎?” 中國人再次用本民族的傳方式詢問對(duì)方。
“沒有,你要請(qǐng)我吃飯嗎?”她驚喜地問。
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/humor/4756.html