英語幽默小故事帶翻譯:Horse or house 賣馬還是賣房子(中英雙語)
35.Horse or house
35.賣馬還是賣房子?
My friend Janet,a real-estate agent,was driving around with a new trainee when she spotted a charming little farm house with a hand-lettered"For Sale"sign out frout.
我朋友珍妮足房地產(chǎn)商人。一次約她的新雇員開車兜風(fēng)時看到一個非常精美別致的小農(nóng)場.農(nóng)場的告示牌上寫著幾個手寫字體:“拍賣!"
After introducing herself and her associate to the startled occupant, Janet cruised from room to room,opening closets and cupboards,testing faucets and pointing out where a "new light fixture here and a little paint there"would help. Pleased with her assertiveness,Janet was hopeful that he would offer her the listing.
珍妮簡單地向吃驚的農(nóng)場主做了自我介紹后,隨即開始在各個房問“鑒定”。打開廚柜和衣廚,試試水龍頭,而且還比劃著:“這兒應(yīng)安個燈,那兒應(yīng)上點漆就更好了.”她對自己的“鑒定”感到十分滿意.珍妮想房主該給房子出價了。
" Ma'am," the man said,”I appreciate the home-improvement tips and all,but I think you read my sign wrong.It says,"Horse For Sale."
“太太,”房主說:“我很感激您對我家布置裝璜方面的指點。但我想您一定是搞錯了,我的告示牌上寫的走“拍賣馬”。
更多 英語笑話、英語小笑話、英文笑話、英語幽默小故事 相關(guān)文章和資料,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/humor/10104.html