手機版

        Of Parents and Children

        閱讀 :

            Of Parents and Children (論父母和孩子)

            THE joys of parents are secret; and so are their

            griefs and fears. They cannot utter the one;

            nor they will not utter the other. Children sweeten

            labors; but they make misfortunes more bitter.

            They increase the cares of life; but they mitigate

            the remembrance of death. The perpetuity by

            generation is common to beasts; but memory,

            merit, and noble works, are proper to men. And

            surely a man shall see the noblest works and foun-

            dations have proceeded from childless men; which

            have sought to express the images of their minds,

            where those of their bodies have failed. So the care

            of posterity is most in them, that have no posterity.

            They that are the first raisers of their houses, are

            most indulgent towards their children; beholding

            them as the continuance, not only of their kind, but

            of their work; and so both children and creatures.

            The difference in affection, of parents towards

            their several children, is many times unequal; and

            sometimes unworthy; especially in the mothers;

            as Solomon saith, A wise son rejoiceth the father,

            but an ungracious son shames the mother. A man

            shall see, where there is a house full of children,

            one or two of the eldest respected, and the young-

            est made wantons; but in the midst, some that

            are as it were forgotten, who many times, never-

            theless, prove the best. The illiberality of parents,

            in allowance towards their children, is an harmful

            error; makes them base; acquaints them with

            shifts; makes them sort with mean company; and

            makes them surfeit more when they come to

            plenty. And therefore the proof is best, when men

            keep their authority towards the children, but not

            their purse. Men have a foolish manner (both par-

            ents and schoolmasters and servants) in creating

            and breeding an emulation between brothers, dur-

            ing childhood, which many times sorteth to dis-

            cord when they are men, and disturbeth families.

            The Italians make little difference between chil-

            dren, and nephews or near kinsfolks; but so they

            be of the lump, they care not though they pass not

            through their own body. And, to say truth, in

            nature it is much a like matter; insomuch that we

            see a nephew sometimes resembleth an uncle, or

            a kinsman, more than his own parent; as the blood

            happens. Let parents choose betimes, the vocations

            and courses they mean their children should take;

            for then they are most flexible; and let them not

            too much apply themselves to the disposition of

            their children, as thinking they will take best to

            that, which they have most mind to. It is true, that

            if the affection or aptness of the children be extra-

            ordinary, then it is good not to cross it; but gener-

            ally the precept is good, optimum elige, suave et

            facile illud faciet consuetudo. Younger brothers

            are commonly fortunate, but seldom or never

            where the elder are disinherited.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        培根 散文 文學(xué)
        本文標題:Of Parents and Children - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54585.html

        相關(guān)文章

        • 英語詩歌:在美好的日子里

          美好的日子 I eat sunshine  spit the seeds into the gutters  devour the blocks in shoes  not made for heavy walking  I smile when the dogs bark  (it is rare)  I smile eve...

          2019-02-05 英語短文
        • 舊約 -- 約珥書(Joel) -- 第1章

            1:1 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。  The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.  1:2 老年人哪,當(dāng)聽我的話。國中的居民哪,都要側(cè)耳而聽。在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎...

          2018-12-13 英語短文
        • 康拉德激情的《青春》

            背景介紹:作者約瑟夫?康拉德(JosephConrad,1857-1924),英國著名小說家。他的中長篇代表作包括:《黑暗的心靈》(HeartofDarkness)和《特務(wù)》(TheSecretAgent)等。   《青春》是康拉德的短篇小說,講述了充滿青春激情...

          2018-12-14 英語短文
        • 雙語閱讀:活著就要有意義

            Why do you do what you do?   你為什么要做手頭上的事呢?   It’s a serious question and one you’re likely not asked all that often.   這是一個很嚴肅的問題,但也是一個你不會...

          2019-03-09 英語短文
        • 英語短文:警惕10個壞習(xí)慣毀了你的愛情

            Ever feel that your relationship suffers from a unique brand of frustration, tension, distance, or any number of other troubling feelings? The reality is, there is struggle in every ro...

          2019-03-13 英語短文
        • 最豪華的狗廁

            A US dog lover bought her pampered French Poodle its own bathroom complete with a specially commissioned£500 painting.  The dog, named Pierre Deux, lives in an Indianapolis apartment with own...

          2018-12-13 英語短文
        • 英語散文:Delivery Girls

            Mary and I entered Clementine's Caf?at 11:30 that morning.  "Hi," I said to the woman behind the take-out counter. "Smoked turkey and Swiss cheese on bread, please."  "Sounds like you're o...

          2018-12-07 英語短文
        • Plankton

            Scattered through the seas of the world are billions of tons of small plants and animals called plankton. Most of these plants and animals are too small for the human eye to see. They drift ab...

          2018-12-07 英語短文
        • 舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第53章

            53:1 (大衛(wèi)的訓(xùn)誨詩,交與伶長,調(diào)用麻哈拉)。愚頑的人心里說,沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽。沒有一個人行善。  The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abom...

          2018-12-11 英語短文
        • 舊約 -- 箴言(Proverbs) -- 第20章

            20:1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧囔。凡因酒錯誤的,就無智慧。  Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.  20:2 王的威嚇,如同獅子吼叫。惹動他怒的,是自害己命...

          2018-12-13 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 永胜县| 贺兰县| 重庆市| 高碑店市| 武城县| 普兰店市| 互助| 江源县| 龙口市| 东兴市| 宽城| 临西县| 阳曲县| 铁力市| 额济纳旗| 抚州市| 平阳县| 遂溪县| 沂源县| 佳木斯市| 乐安县| 镇赉县| 邻水| 广昌县| 广宗县| 改则县| 平舆县| 邢台县| 金寨县| 达日县| 兴化市| 剑阁县| 建阳市| 高台县| 卢湾区| 永春县| 明溪县| 乐陵市| 临沭县| 舞阳县| 西安市|