手機版

        新約 -- 約翰福音(John) -- 第14章

        閱讀 :

          14:1 你們心里不要憂愁。你們信神,也當信我。

          Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

          14:2 在我父的家里,有許多住處。若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預備地方去。

          In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.

          14:3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那里去,我在那里,叫你們也在那里。

          And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

          14:4 我往那里去,你們知道。那條路,你們也知道。(有古卷作我往那里去你們知道那條路)

          And whither I go ye know, and the way ye know.

          14:5 多馬對他說,主阿,我們不知道你往那里去,怎嗎知道那條路呢。

          Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

          14:6 耶穌說,我就是道路,真理,生命。若不藉著我。沒有人能到父那里去。

          Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

          14:7 你們若認識我,也就認識我的父。從今以后,你們認識他,并且已經看見他。

          If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.

          14:8 腓力對他說,求主將父顯給我們看,我們就知足了。

          Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

          14:9 耶穌對他說,腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎。人看見了我,就是看見了父。你怎嗎說,將父顯給我們看呢。

          Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

          14:10 我在父里面,父在我里面,你不信嗎。我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我里面的父作他自己的事。

          Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

          14:11 你們當信我,我在父里面,父在我里面。既或不信,也當因我所作的事信我。

          Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

          14:12 我實實在在的告訴你們,我所作的事,信我的人也要作。并且要作比這更大的事。因為我往父那里去。

          Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.

          14:13 你們奉我的名,無論求什么,我必成就,叫父因子得榮耀。

          And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

          14:14 你們若奉我的名求什么,我必成就。

          If ye shall ask any thing in my name, I will do it.

          14:15 你們若愛我,就必遵守我的命令。

          If ye love me, keep my commandments.

          14:16 我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,(或作訓慰師下同)叫他永遠與你們同在。

          And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

          14:17 就是真理的圣靈,乃世人不能接受的。因為不見他,也不認識他。你們卻認識他。因他常與你們同在,也要在你們里面。

          Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.

          14:18 我不撇下你們?yōu)楣聝海冶氐侥銈冞@里來。

          I will not leave you comfortless: I will come to you.

          14:19 還有不多的時候,世人不再看見我。你們卻看見我。因為我活著,你們也活著。

          Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.

          14:20 到那日,你們就知道我在父里面,你們在我里面,我也在你們里面。

          At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.

          14:21 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,并且要向他顯現(xiàn)。

          He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.

          14:22 猶大(不是加略人猶大)問耶穌說,主阿,為什么要向我們顯現(xiàn),不向世人顯現(xiàn)呢。

          Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?

          14:23 耶穌回答說,人若愛我,就必遵守我的道。我父也必愛他,并且我們要到他那里去,與他同住。

          Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.

          14:24 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。

          He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.

          14:25 我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。

          These things have I spoken unto you, being yet present with you.

          14:26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的圣靈,他要將一切的事,指教你們,并且要叫你們想起我對你們所說的一切話。

          But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

          14:27 我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心里不要憂愁,也不要膽怯。

          Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

          14:28 你們聽見我對你們說了,我去還要到你們這里來。你們若愛我,因我到父那里去,就必喜樂,因為父是比我大的。

          Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.

          14:29 現(xiàn)在事情還沒有成就,我豫先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,就可以信。

          And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.

          14:30 以后我不再和你們多說話,因為這世界的王將到。他在我里面是毫無所有。

          Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.

          14:31 但要叫世人知道我愛父,并且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來我們走吧。

          But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續(xù)關注 英語作文大全

        英語 宗教 圣經
        本文標題:新約 -- 約翰福音(John) -- 第14章 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54292.html

        相關文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 临泽县| 青铜峡市| 松潘县| 南漳县| 南平市| 鹤岗市| 水城县| 平定县| 灵宝市| 上栗县| 揭阳市| 江孜县| 灵石县| 永济市| 黎城县| 湟源县| 库尔勒市| 苏尼特右旗| 龙南县| 庐江县| 海城市| 南汇区| 邢台县| 盐亭县| 长岛县| 元朗区| 岗巴县| 尚志市| 千阳县| 台州市| 天全县| 育儿| 巫溪县| 曲沃县| 绩溪县| 东兴市| 思茅市| 元氏县| 吕梁市| 龙井市| 静安区|