手機版

        E時代的"溝通危機"

        閱讀 :

          Shuai Yunyun, 21, from Shanghai University of Engineering Science found that her friends were all occupied with their smartphones during a high school friends meeting.
          21歲的帥蕓蕓(音譯)來自上海工程技術(shù)大學(xué)。在一次高中同學(xué)聚會上,她發(fā)現(xiàn)很多朋友都只顧著玩自己的智能手機。

          Or they were busy taking pictures of their meal and writing captions, before uploading them to their micro blogs. For a while, silence fell.
          他們要不就是不停地用手機給食物拍照,添加一段說明,然后傳到微博上。一會兒的時間,便遭遇冷場了。

          “I thought that we had a lot of topics to share, but few people were fully engaged in talking,” said the sophomore. “It seemed that there’s an unbridgeable gap between me and those with hand-held devices.”
          “我本以為我們有許多話題要聊,但沒幾個人專心聊天。”就讀于大二年級的帥蕓蕓說,“我覺得自己和那些玩弄手機的同學(xué)們之間有道不可跨越的鴻溝。”

          Shuai, an aviation management major, is not the only one feeling segregated from others by mobile technology.
          就讀于航空管理專業(yè)的帥云云并非唯一一個因手機科技,而與他人間產(chǎn)生疏離感的人。

          According to a latest survey of hundreds of teenagers in Hong Kong by Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong, 54.29 percent of them would use cellphones while having dinner with their families. It has affected relationships with their parents.
          根據(jù)香港民主建港協(xié)進聯(lián)盟最近的一項調(diào)查顯示,在數(shù)百名受訪的香港青少年中,有54.29%的人表示與家人用餐時會使用手機。這已影響到他們與父母之間的關(guān)系。

          The New York Times published an article recently lamenting the “death of conversation”.
          《紐約時報》近日發(fā)表的一篇文章表達了對“溝通對話被扼殺”的惋惜之情。

          It suggests that while technology such as cell phones, e-mails, and Internet posting make us feel more connected than ever, they’re also driving us away from people around us.
          該篇文章中提到,手機、e-mail和網(wǎng)絡(luò)帖子等科技在為人們溝通提供了前所未有的便利的同時,也使得我們疏遠了身邊的人。

          Users get ultimate connectivity at the price of sacrificing face-to-face conversation.
          使用者們以犧牲面對面交流為代價,來取得終極的聯(lián)絡(luò)體驗。

          Sherry Turkle, author of the article in The New York Times says people are accustomed to a new way of being “alone together.”
          這篇刊登在《紐約時報》上的文章的作者雪莉 特克稱,人們已習(xí)慣了這種“一起孤獨”的新感受。

          Zhong Shunfeng, 20, a junior automation major at Southwest University, admits that he sometimes feels cut off from people by being obsessed with texting or updating blogs. He may ignore those nearest and has little interaction with them. “I then realize that it’s impolite and shows little respect,” he said. “Anyone texting in front of me while I’m talking would also embarrass me a lot.”
          22歲的鐘順峰(音譯)就讀于西南大學(xué)自動化專業(yè)大三年級,他承認自己有時會因為沉迷于發(fā)短信和寫博客,而感覺與世隔絕。他可能會忽略最親近的人,幾乎與他們零交流。“后來我意識到這很不禮貌,不夠尊重他人。”他說,“如果有人在我說話時當著我的面發(fā)短信,我也會感到很尷尬。”

          Actually, sending text messages or writing micro blogs allows us to exchange thoughts. But bits and pieces of online connection cannot substitute for a “real conversation”.
          事實上,發(fā)短信或織微博給了我們交流思想的機會。但是這種只言片語的在線交流方式無法替代“真正的交談。”

          Lan Guo, 19, a freshman English major from Changsha University, said that she would like to hear people’s tone of voice and see their faces in a conversation. “The give and take of ideas in a conversation sharpens our minds,” she said. She also mentions that burying ourselves in mobile technology lessens our chance of striking up conversations with strangers and meeting people.
          19歲的藍國(音譯)是來自長沙大學(xué)英語專業(yè)的大一新生。她說她更喜歡在交談中聆聽別人的聲音,看到他們的面孔。“交談中思想上的施與受能夠磨礪我們的心智。”她說,同時她也提到,完全沉浸在手機世界之中中,會減少我們的與陌生人交談并結(jié)識朋友的機會。

          Turkle mentioned the popular idea of “I share, therefore I am” among this generation.
          特克提到在“當今一代”中普遍存在“我分享,故我在”的思想。

          Liu Xuan, a young Taiwan writer and psychology graduate from Harvard University, thinks it’s a mindset adopted by a large proportion of young people. They are so busy creating or polishing their online persona that they forget how to live a real life.“For example, they may care more about tweeting about attending a party rather than enjoying being there.”
          畢業(yè)于哈佛大學(xué)心理學(xué)專業(yè)的臺灣青年作家劉軒認為,這是大部分年輕人所持有一種心態(tài)。他們?nèi)绱嗣τ趧?chuàng)建并完善個人的網(wǎng)絡(luò)人格,以至于忘了如何去真實的生活。“例如,他們更愿意在網(wǎng)上發(fā)布有關(guān)參加派對的微博,而并非喜歡呆在那里。”

          However, experts remind us that it’s unfair to blame mobile technology.
          而有關(guān)專家提醒我們,將此歸咎于手機科技是不公平的。

          Chen Chen, a sociology expert at China Youth & Children Research Center, points out that, it is still gadget owners who’re shunning personal contact.
          來自中國青年研究中心的社會學(xué)專家陳晨指出,畢竟是這些通訊設(shè)備的使用者正在回避人際交往。

          We avail ourselves of these devices to hide ourselves from others. Texting or calling may be an excuse to avoid contact with others, such as having eye contact. “The way to enhance conversation is by understanding each other. Simply throwing away the mobile gadgets is not a solution,” she said.
          我們借助這些設(shè)備,將自己隱藏起來,不讓他人看到。短信或電話或許已成為了我們回避與他人進行眼神交流等接觸方式的借口。“我們只有相互理解才能加強對話交流。僅僅是丟棄這些移動設(shè)備并非解決之道。”她說。

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        英文博客網(wǎng) - 中國最大的英語寫作網(wǎng)站與英語學(xué)習(xí)者交流社區(qū)! - 英語日記 英語周記 英文交流社區(qū)

        本文標題:E時代的"溝通危機" - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/101218.html

        相關(guān)文章

        • 舊約 -- 出埃及記(Exodus) -- 第30章

            30:1 你要用皂莢木作一座燒香的壇。  And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.  30:2 這壇要四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角要與壇接連一塊。  A cub...

          2018-12-11 英語短文
        • Echoes

          原詩欣賞Echoes by T. MooreHow sweet the answer Echo makesTo Music at night When, roused by lute or horn, she wakes,And far away o'er lawns and lakes Goes answering light! Yet Love hath echoes tru...

          2019-02-04 英語短文
        • 英語幸福散文觸動心靈005:The Unbearable Lightness of Being生命中不能承受之輕 MP3

          The Unbearable Lightness of Being生命中不能承受之輕If eternal return is the heaviest of burdens, then our lives can stand out against it in all their splendid lightness. But, is heaviness t...

          2018-11-01 英語短文
        • To The Moon

          原詩欣賞To The Moon by Johann W. GoetheBush and vale thou fill'st againWith thy misty ray,And my spirit's heavy chainCastest far away. Thou dost o'er my fields extendThy sweet soothing eye,Watch...

          2019-02-04 英語短文
        • 裝滿吻的空盒子

            An Empty Box  Once upon a time, a man punished his 5-year-old daughter for using up the family's only roll of expensive gold wrapping paper. Money was tight, and he became even more upset wh...

          2018-12-14 英語短文
        • 英文詩歌大全:What time is it

          簡介 歌舞青春2海報 這首歌是歌舞青春2第一首歌,歌曲節(jié)奏快速,歡快,體現(xiàn)出了要放暑假的快樂。 主唱歌手   扎克·埃夫隆(飾演:特洛伊)   凡妮莎·哈金斯 (飾演:凱碧)   艾希莉·提斯黛爾(飾演:夏培) 英文歌詞 歌舞青春2...

          2019-02-05 英語短文
        • The Walk

          原詩欣賞The Walk by Thomas HardyYou did not walk with meOf late to the hill-top treeBy the gated ways.As in earlier days;You were weak and lame,So you never came,And I went alone, and I did not min...

          2019-02-04 英語短文
        • 名人家書:阿爾伯特施瓦策爾致父母(1)

            barcelona  wednesday, 2∶00 p. m.  22 october,1908  my dear parents,  the worst is behind us!that was last night's org...

          2018-10-26 英語短文
        • Folk Cultures

            A folk culture is a small isolated, cohesive, conservative, nearly self-sufficient group that is homogeneous in custom and race with a strong family or clan structure and highly developed ritu...

          2018-12-08 英語短文
        • 美國男子在家中自建總統(tǒng)辦公室

            Ron Wade from east Texas was particularly interested in White House memorabilia, Yahoo reported. His collection of 10,000 presidential buttons and furniture used by U.S. presidents —...

          2019-03-08 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 宁南县| 临湘市| 页游| 河西区| 永城市| 虎林市| 苗栗县| 高密市| 唐河县| 三台县| 盈江县| 呈贡县| 龙陵县| 贞丰县| 宣汉县| 阿坝县| 靖西县| 通山县| 伊川县| 农安县| 大化| 海南省| 溧阳市| 鄯善县| 彭山县| 阿拉善右旗| 红桥区| 中方县| 霍林郭勒市| 纳雍县| 武邑县| 紫金县| 乡宁县| 百色市| 永年县| 大安市| 舟山市| 阳谷县| 松溪县| 广丰县| 湖口县|