手機(jī)版

        奧巴馬每周電視演講2013年10月26日:總統(tǒng)呼吁全美國(guó)人民支持平價(jià)醫(yī)保法(中英lrc)

        閱讀 :

        Obama's Weekly Address WEEKLY ADDRESS: Enrolling in the Affordable Care Act Marketplace

        奧巴馬每周電視講話:總統(tǒng)呼吁全美國(guó)人民支持平價(jià)醫(yī)保法

        Hi, everybody.

        大家好。

        A few weeks ago, we launched an important new part of the Affordable Care Act.

        我們開始實(shí)施一項(xiàng)事關(guān)全美國(guó)人的《平價(jià)醫(yī)保法》。

        It's called the Marketplace.

        我們稱之為醫(yī)保市場(chǎng)。

        And for Americans without health insurance, and Americans who buy insurance on their own because they can't get it at work, it's a very big deal.

        對(duì)于沒(méi)有醫(yī)療保險(xiǎn)的人,以及由于無(wú)法經(jīng)工作單位而只能自己購(gòu)買醫(yī)療保險(xiǎn)的人來(lái)說(shuō),這是一件大事。

        If you're one of those people, the Affordable Care Act makes you part of a big group plan for the first time.

        如果你是這些人中的一份子,《平價(jià)醫(yī)保法》將讓你第一次成為這一宏大保障計(jì)劃的參與者。

        The Marketplace is where you can apply and shop for affordable new health insurance choices.

        醫(yī)保市場(chǎng)可以讓大家申請(qǐng)并購(gòu)買到價(jià)格合理的新的醫(yī)療保險(xiǎn)。

        It gathers insurers under one system to compete for your business.

        它將保險(xiǎn)商集中到統(tǒng)一體系下參與競(jìng)爭(zhēng),為大家提供服務(wù)。

        And that choice and competition have actually helped bring prices down.

        多樣的選擇和競(jìng)爭(zhēng)可以真正把價(jià)格降下來(lái)。

        Ultimately, the easiest way to buy insurance in this Marketplace will be a new website, HealthCare.gov.

        最終,在醫(yī)保市場(chǎng)最方便的購(gòu)買保險(xiǎn)的方式就是通過(guò)HealthCare.gov網(wǎng)購(gòu)。

        But as you may have heard, the site isn't working the way it's supposed to yet.

        但如同大家已經(jīng)知道的一樣,這個(gè)網(wǎng)站還沒(méi)有像大家期望的一樣正常運(yùn)轉(zhuǎn)。

        That's frustrating for all of us who have worked so hard to make sure everyone who needs it gets health care.

        這讓所有努力為有需求的人爭(zhēng)取醫(yī)療保險(xiǎn)的包括我在內(nèi)的所有人感到沮喪。

        And it's especially frustrating for the Americans who've been trying to get covered.

        所有希望得到醫(yī)療保障的人們則尤為失望。

        The site has been visited more than 20 million times so far.

        到目前為止網(wǎng)站的訪問(wèn)量已經(jīng)超過(guò)2千萬(wàn)次。

        Nearly 700,000 people have applied for coverage already.

        近70萬(wàn)人提出了醫(yī)保申請(qǐng)。

        That proves just how much demand there is for these new quality, affordable health care choices.

        這也從側(cè)面說(shuō)明了大家對(duì)這種新的高質(zhì)量的、平價(jià)的醫(yī)療保險(xiǎn)的需求有多強(qiáng)烈。

        And that's why, in the coming weeks, we are going to get it working as smoothly as it's supposed to.

        因此,未來(lái)幾個(gè)星期,我們要努力讓網(wǎng)站像當(dāng)初設(shè)計(jì)的一樣正常運(yùn)行。

        We've got people working overtime, 24/7, to boost capacity and address these problems, every single day.

        而我們也一直在增加人手,每周7天小時(shí),每天24小時(shí)不停的工作,提高網(wǎng)站的連接數(shù)并解決每個(gè)問(wèn)題,每天如此。

        But even as we improve the website, remember that the website isn't the only way to apply for coverage under these new plans.

        但就在我們努力改進(jìn)網(wǎng)站的同時(shí),大家也別忘了網(wǎng)站并不是唯一的申請(qǐng)新的醫(yī)療保險(xiǎn)的方式。

        We've updated HealthCare.gov to offer more information about enrolling over the phone, by mail, or in person with a specially-trained navigator who can help answer your questions.

        我們已經(jīng)在HearthCare.gov上更新了大量信息,大家可以通過(guò)電話、email以及通過(guò)特別培訓(xùn)的引導(dǎo)員解答大家的疑問(wèn),幫助大家完成注冊(cè)。

        Just call 1-800-318-2596 or visit LocalHelp.HealthCare.gov.

        大家撥打1-800-318-2596或訪問(wèn)LocalHelp.HearthCare.gov就可以了。

        Don't worry-these plans will not sell out.

        大家不用擔(dān)心這項(xiàng)計(jì)劃的執(zhí)行期限。

        We're only a few weeks into a six-month open enrollment period, and everyone who wants insurance through the Marketplace will get it.

        我們有6個(gè)月的開放注冊(cè)期,這才剛剛開始幾個(gè)星期,所有需要醫(yī)保的人都可以在醫(yī)保市場(chǎng)各取所需。

        Some people have poked fun at me this week for sounding like an insurance salesman. And that's okay.

        這個(gè)星期有些人取笑我,說(shuō)我的演講聽起來(lái)像是一個(gè)保險(xiǎn)推銷員。這也沒(méi)什么。

        I'd still be out there championing this law even if the website were perfect.

        即便是網(wǎng)站完美運(yùn)轉(zhuǎn)了我依然會(huì)作為該法的捍衛(wèi)者守護(hù)在這里。

        I'll never stop fighting to help more hardworking Americans know the economic security of health care.

        我永遠(yuǎn)不會(huì)停下為辛勤工作的美國(guó)人民爭(zhēng)取醫(yī)療保險(xiǎn)保障的努力。

        That's something we should all want.

        這是我們都希望得到的東西。

        That's why it's also interesting to see Republicans in Congress expressing so much concern that people are having trouble buying health insurance through the new website-especially considering they've spent the last few years so obsessed with denying those same people access to health insurance that they just shut down the government and threatened default over it.

        因此,國(guó)會(huì)的共和黨人對(duì)人們?cè)谛戮W(wǎng)站上購(gòu)買醫(yī)保時(shí)遇到了很多麻煩表示了深切的關(guān)懷,這聽起來(lái)實(shí)在是有意思,正是他們?cè)谶^(guò)去的幾年里執(zhí)著地抵制同樣的人們得到醫(yī)療保險(xiǎn),并以此為要挾關(guān)閉政府并造成債務(wù)違約。

        As I've said many times before, I'm willing to work with anyone, on any idea, who's actually willing to make this law perform better.

        正如我以前多次說(shuō)過(guò)的,我愿意跟任何人、就任何建議進(jìn)行合作,只要這個(gè)人真正想讓這部法律更好得到貫徹執(zhí)行。

        But it's well past the time for folks to stop rooting for its failure.

        但正是這些人在過(guò)去的時(shí)間里一直謀求推翻這部法律。

        Because hardworking, middle-class families are rooting for its success.

        而辛勤工作的中產(chǎn)家庭的支持保證了這一法案獲得了通過(guò)。

        The Affordable Care Act gives people who've been stuck with sky-high premiums because of preexisting conditions the chance to get affordable insurance for the first time.

        《平價(jià)醫(yī)保法》讓那些被漫天要價(jià)的保險(xiǎn)費(fèi)嚇退的有既往病史的人們第一次有機(jī)會(huì)獲得平價(jià)醫(yī)療保險(xiǎn)。

        This law means that women can finally buy coverage that doesn't charge them higher premiums than men for the same care.

        這部法律讓婦女最終可以與男性一樣,在購(gòu)買同等保險(xiǎn)項(xiàng)目時(shí)不用支付更多的保費(fèi)。

        And everyone who already has health insurance, whether through your employer, Medicare, or Medicaid, will keep the benefits and protections this law has already put in place.

        對(duì)于所有已經(jīng)擁有醫(yī)療保險(xiǎn)的人來(lái)說(shuō),無(wú)論是通過(guò)雇主、醫(yī)保基金還是醫(yī)療互助基金得到的,都能繼續(xù)保留現(xiàn)有的福利和保障,這一點(diǎn)在該法中已經(jīng)得到確認(rèn)。

        Three million more young adults have health insurance on their parents' plans because of the Affordable Care Act.

        300多萬(wàn)年輕人將因《平價(jià)醫(yī)保法》的實(shí)施繼續(xù)享受其父母的醫(yī)保。

        More than six million people on Medicare have saved an average of $1,000 on their prescription medicine because of the Affordable Care Act.

        600多萬(wàn)已經(jīng)參保的人將因《平價(jià)醫(yī)保法》每年在處方藥上節(jié)約1000美元。

        Last year, more than 8 million Americans received half a billion dollars in refunds from their insurers because of the Affordable Care Act.

        去年,有800多萬(wàn)美國(guó)人因《平價(jià)醫(yī)保法》從保險(xiǎn)商那里得到了5000萬(wàn)的紅利。

        And for tens of millions of women, preventive care like mammograms and birth control are free because of the Affordable Care Act.

        對(duì)于1000多萬(wàn)婦女來(lái)說(shuō),像乳房掃描檢查和生育控制之類的預(yù)防保健服務(wù)也因《平價(jià)醫(yī)保法》成為免費(fèi)項(xiàng)目了。

        That's all part of this law, and it's here to stay.

        這就是該法要做的,實(shí)事就是這樣。

        We did not fight so hard for this reform for so many years just to build a website.

        我們?yōu)榱诉@次改革付出了這么多努力,花了這么多年的時(shí)間,不是僅僅為了建個(gè)網(wǎng)站。

        We did it to free millions of American families from the awful fear that one illness or injury-to yourself or your child-might cost you everything you'd worked so hard to build.

        我們這么做,是要讓數(shù)百萬(wàn)美國(guó)家庭擺脫在家人得病或受傷時(shí)的恐慌,因?yàn)橹埃还苁悄氵€是你的孩子得病,都會(huì)消耗掉你辛辛苦苦掙到的所有財(cái)產(chǎn)。

        We did it to cement the principle that in this country, the security of health care is not a privilege for a fortunate few, but a right for every one of us to enjoy.

        我們這么做,是要在這個(gè)國(guó)家牢固樹立這樣的理念,醫(yī)療保險(xiǎn)的保障不是少數(shù)富裕人士享有的特權(quán),而是每個(gè)人都應(yīng)該享受的普遍權(quán)益。

        We have already delivered on part of that promise, and we will not rest until the work is done.

        我們已經(jīng)初步實(shí)現(xiàn)了這一承諾,在所有工作完成之前我們不會(huì)停歇。

        Thank you, and have a great weekend.

        謝謝大家,祝你們周末愉快。

        更多 英語(yǔ)演講小短文英文演講稿英語(yǔ)演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全

        本文標(biāo)題:奧巴馬每周電視演講2013年10月26日:總統(tǒng)呼吁全美國(guó)人民支持平價(jià)醫(yī)保法(中英lrc) - 英語(yǔ)演講稿_英語(yǔ)演講稿范文_英文演講稿
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/speech/15778.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 忻城县| 环江| 新竹市| 高安市| 阿拉善左旗| 松滋市| 安溪县| 清涧县| 郧西县| 策勒县| 丰城市| 衡阳县| 永泰县| 古浪县| 洪泽县| 双城市| 即墨市| 福泉市| 嘉定区| 林口县| 普兰店市| 绥芬河市| 红桥区| 冀州市| 山丹县| 北流市| 高邮市| 泽普县| 湛江市| 西乌珠穆沁旗| 江阴市| 定西市| 桑植县| 房产| 衡南县| 温泉县| 芮城县| 衡阳市| 墨竹工卡县| 南京市| 祁东县|