手機(jī)版

        舊約 -- 撒母耳記上(1 Samuel) -- 第28章

        閱讀 :

          28:1 那時(shí),非利士人聚集軍旅,要與以色列人打仗。亞吉對(duì)大衛(wèi)說(shuō),你當(dāng)知道,你和跟隨你的人都要隨我出戰(zhàn)。

          And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men.

          28:2 大衛(wèi)對(duì)亞吉說(shuō),仆人所能作的事,王必知道。亞吉對(duì)大衛(wèi)說(shuō),這樣,我立你永遠(yuǎn)作我的護(hù)衛(wèi)長(zhǎng)。

          And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever.

          28:3 那時(shí)撒母耳已經(jīng)死了,以色列眾人為他哀哭,葬他在拉瑪,就是在他本城里。掃羅曾在國(guó)內(nèi)不容有交鬼的和行巫術(shù)的人。

          Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.

          28:4 非利士人聚集,來(lái)到書(shū)念安營(yíng)。掃羅聚集以色列眾人在基利波安營(yíng)。

          And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.

          28:5 掃羅看見(jiàn)非利士的軍旅就懼怕,心中發(fā)顫。

          And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

          28:6 掃羅求問(wèn)耶和華,耶和華卻不藉夢(mèng),或?yàn)趿辏蛳戎卮鹚?/p>

          And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

          28:7 掃羅吩咐臣仆說(shuō),當(dāng)為我找一個(gè)交鬼的婦人,我好去問(wèn)她。臣仆說(shuō),在隱多珥有一個(gè)交鬼的婦人。

          Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.

          28:8 于是掃羅改了裝,穿上別的衣服,帶著兩個(gè)人,夜里去見(jiàn)那婦人。掃羅說(shuō),求你用交鬼的法術(shù),將我所告訴你的死人,為我招上來(lái)。

          And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

          28:9 婦人對(duì)他說(shuō),你知道掃羅從國(guó)中剪除交鬼的和行巫術(shù)的。你為何陷害我的性命,使我死呢。

          And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

          28:10 掃羅向婦人指著耶和華起誓說(shuō),我指著永生的耶和華起誓,你必不因這事受刑。

          And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

          28:11 婦人說(shuō),我為你招誰(shuí)上來(lái)呢。回答說(shuō),為我招撒母耳上來(lái)。

          Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

          28:12 婦人看見(jiàn)撒母耳,就大聲呼叫,對(duì)掃羅說(shuō),你是掃羅,為什么欺哄我呢。

          And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

          28:13 王對(duì)婦人說(shuō),不要懼怕,你看見(jiàn)了什么呢。婦人對(duì)掃羅說(shuō),我看見(jiàn)有神從地里上來(lái)。

          And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.

          28:14 掃羅說(shuō),他是怎樣的形狀。婦人說(shuō),有一個(gè)老人上來(lái),身穿長(zhǎng)衣。掃羅知道是撒母耳,就屈身,臉?lè)诘叵掳荨?/p>

          And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

          28:15 撒母耳對(duì)掃羅說(shuō),你為什么攪擾我,招我上來(lái)呢。掃羅回答說(shuō),我甚窘急。因?yàn)榉抢咳斯粑遥褚搽x開(kāi)我,不再藉先知或夢(mèng)回答我。因此請(qǐng)你上來(lái),好指示我應(yīng)當(dāng)怎樣行。

          And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

          28:16 撒母耳說(shuō),耶和華已經(jīng)離開(kāi)你,且與你為敵,你何必問(wèn)我呢。

          Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?

          28:17 耶和華照他藉我說(shuō)的話(huà),已經(jīng)從你手里奪去國(guó)權(quán),賜與別人,就是大衛(wèi)。

          And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David:

          28:18 因你沒(méi)有聽(tīng)從耶和華的命令。他惱怒亞瑪力人,你沒(méi)有滅絕他們,所以今日耶和華向你這樣行,Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.

          28:19 并且耶和華必將你和以色列人交在非利士人的手里。明日你和你眾子必與我在一處了。耶和華必將以色列的軍兵交在非利士人手里。

          Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.

          28:20 掃羅猛然仆倒,挺身在地,因撒母耳的話(huà)甚是懼怕。那一晝一夜沒(méi)有吃什么,就毫無(wú)氣力。

          Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.

          28:21 婦人到掃羅面前,見(jiàn)他極其驚恐,對(duì)他說(shuō),婢女聽(tīng)從你的話(huà),不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

          And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me.

          28:22 現(xiàn)在求你聽(tīng)婢女的話(huà),容我在你面前擺上一點(diǎn)食物,你吃了,可以有氣力行路。

          Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.

          28:23 掃羅不肯,說(shuō),我不吃。但他的仆人和婦人再三勸他,他才聽(tīng)了他們的話(huà),從地上起來(lái),坐在床上。

          But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.

          28:24 婦人急忙將家里的一只肥牛犢宰了,又拿面摶成無(wú)酵餅烤了,And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:

          28:25 擺在掃羅和他仆人面前。他們吃完,當(dāng)夜就起身走了。

          And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

        更多 英文美文英語(yǔ)美文英文短文英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全

        英語(yǔ) 宗教 圣經(jīng)
        本文標(biāo)題:舊約 -- 撒母耳記上(1 Samuel) -- 第28章 - 英語(yǔ)短文_英語(yǔ)美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/48736.html

        相關(guān)文章

        • 雙語(yǔ):我們不需要人生準(zhǔn)則

          我們不需要人生準(zhǔn)則 principles for living we could all do without 作者:英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》專(zhuān)欄作家 露西?凱拉韋 英語(yǔ)短文 英語(yǔ)美文摘抄...

          2018-10-29 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 利未記(Leviticus) -- 第7章

            7:1 贖愆祭的條例乃是如此,這祭是至圣的。  Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.  7:2 人在那里宰燔祭牲,也要在那里宰贖愆祭牲,其血,祭司要灑在壇的周?chē)! n the place w...

          2018-12-11 英語(yǔ)短文
        • 2010年美國(guó)十強(qiáng)公司

          1. Wal-Mart Stores 沃爾瑪百貨 2. Exxon Mobil 埃克森美孚 3. Chevron 雪佛龍 4. General Electric 通用電氣 5. Bank of America Corp. 美國(guó)銀行集團(tuán) 6. ConocoPhillips 康菲石油 7. AT&T 美國(guó)電話(huà)電報(bào)公司...

          2019-02-01 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 以西結(jié)書(shū)(Ezekiel) -- 第2章

            2:1 他對(duì)我說(shuō),人子阿,你站起來(lái),我要和你說(shuō)話(huà)。  And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.  2:2 他對(duì)我說(shuō)話(huà)的時(shí)候,靈就進(jìn)入我里面,使我站起來(lái),我便聽(tīng)見(jiàn)那位對(duì)我說(shuō)話(huà)的聲...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • 莎士比亞十四行詩(shī)集之一百三十二

          原詩(shī)欣賞The Sonnet 132 by William Shakespeare Flower of Lover(Fragonard, Jean Honor,1732-1806)Thine eyes I love, and they as pitying me,Knowing thy heart torment me with disdain,Have put on black, and...

          2019-02-04 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 詩(shī)篇(Psalms) -- 第15章

            15:1 耶和華阿,誰(shuí)能寄居你的帳幕。能能住在你的圣山。  Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?  15:2 就是行為正直,作事公義,心里說(shuō)實(shí)話(huà)的人。  He that walketh uprig...

          2018-12-11 英語(yǔ)短文
        • 新約 -- 約翰福音(John) -- 第14章

            14:1 你們心里不要憂(yōu)愁。你們信神,也當(dāng)信我。  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.  14:2 在我父的家里,有許多住處。若是沒(méi)有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預(yù)備地...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • the whole of Pearl Harbor

            Almost the whole of Pearl Harbor, the principal base for the US Pacific fleet (just over one hour from Waikiki, beyond the airport, on TheBus #20), is off limits to visitors. However, the surpri...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • 北京奧運(yùn)會(huì)十大動(dòng)容瞬間(中)

            1)烏塞恩.博爾特打破男子100米世界紀(jì)錄。博爾特之前已經(jīng)是該項(xiàng)目的世界紀(jì)錄保持者,在鳥(niǎo)巢數(shù)萬(wàn)觀(guān)眾的見(jiàn)證下,他跑出了9秒69的成績(jī)。在最后幾米的時(shí)候他興奮地捶打著胸膛,慶祝勝利,之后的“博爾特式”招牌慶功動(dòng)作成...

          2018-12-14 英語(yǔ)短文
        • 最佳情人節(jié)禮物 早晨的一個(gè)吻別

             Women don’t want sexy underwear for Valentine’s Day, research shows.  調(diào)查發(fā)現(xiàn),女人在情人節(jié)并不想要性感的內(nèi)衣作為禮物。  In fact, most would rather have a kiss goodbye on the...

          2019-03-15 英語(yǔ)短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 张家川| 铜陵市| 辽宁省| 吉安县| 仪陇县| 绥化市| 潮安县| 清苑县| 正阳县| 横山县| 西乌珠穆沁旗| 长白| 新乡市| 济阳县| 剑阁县| 金川县| 贵定县| 泸定县| 盈江县| 田林县| 上犹县| 江西省| 石阡县| 河南省| 呼玛县| 富平县| 嘉善县| 托里县| 厦门市| 高阳县| 宣恩县| 仁布县| 南昌县| 西林县| 琼中| 双辽市| 临沧市| 北辰区| 杨浦区| 肥西县| 大悟县|