伊索寓言:兩只狗
The Two Dogs
A MAN had two dogs: a Hound, trained to assist him in his sports, and a Housedog, taught to watch the house. When he returned home after a good day's sport, he always gave the Housedog a large share of his spoil. The Hound, feeling much aggrieved at this, reproached his companion, saying, “It is very hard to have all this labor, while you, who do not assist in the chase, luxuriate on the fruits of my exertions.” The Housedog replied, “Do not blame me, my friend, but find fault with the master, who has not taught me to labor, but to depend for subsistence on the labor of others.”
Children are not to be blamed for the faults of their parents.
兩只狗
有個(gè)人養(yǎng)了兩只狗,他馴養(yǎng)一只狗狩獵,另一只看家守門(mén)。每次獵人帶著獵狗出去打獵,獲得甚么獵物,總是分給守門(mén)狗一些。獵狗對(duì)此很不高興,便指責(zé)守門(mén)狗,說(shuō)自己每次出去打獵都是四處奔跑,十分辛苦,而他甚么都沒(méi)有做,卻坐享其成。守門(mén)狗對(duì)獵狗說(shuō):「你別責(zé)怪我,應(yīng)該去責(zé)怪主人,是他教我不去打獵,坐在家中享受別人的勞動(dòng)果實(shí)。」
這個(gè)故事帶出的啟示就是:不要責(zé)怪孩子的懶惰,因?yàn)槭歉改赴阉麄儜T成這樣的。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/story/51979.html