出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),有一篇狗站馬槽的故事,說的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽里,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時 " /> 四虎影视在线播放,在线天堂新版最新版在线8,鲁大师精品99久久久

        手機版

        源自寓言名著的英文典故

        閱讀 :

        1.a dog in the manger占著茅坑不拉屎的人



         

          出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),有一篇狗站馬槽的故事,說的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽里,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時,這頭狗卻朝著馬,牛狂哮,不準食草動物享用。



          因此,“狗站馬槽”就成了一個家喻戶曉的成語而進入英語中,常用來比喻a person who prevents others from enjoying sth that is useless to himself; a churlish fellow who will neither use a thing himself nor let others use it,諷刺那些占據說職位或某些物質卻不做事的人。



          a dog in the manger是個名詞性短語,常與系動詞連用,充當表語(主語補足語)



          eg:He borrowed a lot of books from the library,but he didn't read a book.He was really a dog in the manger.



          There are some officials who are only the dogs in the manger.



          Smith was a dog in the manger over that roll of wire;it was no use whatever to him,but he wouldn't let us have it.



          2.bell the cat自告奮勇去冒險;老虎頭上拍蒼蠅



          bell the cat系成語to hang the bell about the cat's neck的簡略,愿意是“給貓的脖子上掛鈴”。它來自《伊索寓言》(Aesop's Fables)中的《老鼠會議》(The Mice in Council)



          這篇寓言講的是:一群老鼠在鼠洞里舉行會議,討論如何對付兇狠的貓。白胡須老鼠提出:“我有個方法,在貓的脖子上掛一個鈴。這樣,貓一走動鈴就響,我們就可以聞鈴聲而逃避了”,群鼠一致同意這個建議,歡呼:“That's a capital idea.We will bell the cat!No more fear of the cat!”但是,誰去給貓掛鈴鐺呢?沒有一只老鼠敢去,一個個都溜掉了。老鼠會議豪無結果,它們不安全的境況當然也無法改善。



          寓言所寄托的意思很明白:遇到困難的問題時候,既需要有出謀獻策的人,更需要有挺身而出的實干家。



          bell the cat常用來比喻to do sth dangerous in order to save others;to step forwar bravely to face the danger;to take a risk for the good of others.



          eg:Everybody made suggestion,but no one actually offered to bell the cat.



          We didn't know who would put him this delicate question when my friend offered to bell the cat.



          3.cry wolf虛發警報;慌報險情;危言聳聽



          cry wolf來自《伊索寓言》:《牧童和狼》 (The Shepherdboy and the wolf)



          有個牧童在離村子不遠的山坡上放羊,有一次,他為了開心作樂,突然大喊:“Help!Help!The wolf!”全村的人都聞聲跑來援助他時,才知道這只是開玩笑。如此惡作劇搞了兩三次。后來,狼真的來了,那個牧童再呼號求救時,誰也不理會他了。于是,狼把他的羊吃了。



          這篇寓言的意義很清楚:愛說謊話的人,即或在他說真話時,也沒人相信他。由此,人們用to cry wolf 來概括這篇寓言的基本情節及其教誡意義,用以比喻to give false alarms;to warn of danger where there is none之意。按其比喻意義,這個成語相當與漢語中出自《東周列國志》的典故:烽火戲諸侯。周幽王為博得寵妃褒泥一笑,竟然把軍國大事當兒戲,烽火報警戲諸侯,使各路諸侯倉促發兵,馳援京師,結果收到嘲笑。后來犬戎進犯,幽王再舉烽火調兵,誰也不來了,結果周幽王遭到殺身亡國之禍。這2個典故的情節雖不同,寓意卻完全不一致,都是表示“一朝說假話,一世無人信”

        更多 英語小故事英文故事英語故事英語童話故事,請繼續關注 英語作文大全



          eg:Nobody will believe he is in trouble because he has cried wolf so many times.



          Is she really sick of is she just crying wolf?



          The newspaper placards that had cried "wolf" so often,cried "wolf" now in vain.

        源自寓言名著的英文典故

         

        更多 英語小故事英文故事英語故事英語童話故事,請繼續關注 英語作文大全

        本文標題:源自寓言名著的英文典故 - 英語故事_英文故事_英語小故事
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/story/26048.html

        相關文章

        • How Some Wild Animals Became Tame Ones

            Once upon a time there lived a miller who was so rich that, when he was going to be married, he asked to the feast not only his own friends but also the wild animals who dwelt in the hills and w...

          2018-12-12 英語故事
        • 古德明英語軍事小故事:取義成仁,何難何易 (中英對照)

          古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英...

          2018-10-30 英語故事
        • 萵苣姑娘帶翻譯

          There were once a man and a woman who had long in vain wished for a child. At length the woman hoped that God was about to grant her desire. These people had a lit...

          2018-11-22 英語故事
        • 英漢對照圣經故事:圣經 Bible

            猶太教和基督教的圣書,包括“托拉”(即“律法書”)、“先知書”和“圣錄”三部分,共同組成基督教所稱的《舊約》。“律法書”和約書亞是敘述有關以色列如何形成民族而占有“上帝應許之地”。“先知書”描述王國的...

          2018-12-12 英語故事
        • 古德明英語軍事小故事:第 三 次 世 界 大 戰 ?(中英對照)

          古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英...

          2018-11-07 英語故事
        • 伊索寓言:鐵匠與小狗

            The Brazier and His Dog  A BRAZIER had a little Dog, which was a great favorite with his master, and his constant companion. While he hammered away at his metals the Dog slept; but when, on...

          2018-12-12 英語故事
        • 圣經故事(14):John the Baptist

            About that time John the Baptist appeared as a preacher in the Judaean wilderness; his theme was:“Repent; for the kingdom of Heaven is upon you!'It is of him that the prophet Isaiah spoke when he...

          2018-12-09 英語故事
        • 百喻經之八七: 劫盜分財喻

          §87 劫盜分財喻(87) the robber's joy 昔有群賊,共行劫盜,多取財物,即共分之。等以為分,唯有鹿野欽婆羅,色不純好,以為下分,與最劣者。下劣者得...

          2018-10-29 英語故事
        • Love and Time 愛和時間

          Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to th...

          2018-11-24 英語故事
        • The Fox And Her Children And Nekhailo The Loafer

            There was once a man by the name of Nekhailo to whom one of his friends left a small vineyard.  Spring came, and Nekhailo went to the vineyard to see what needed to be done there.  “Tomorr...

          2018-12-12 英語故事
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 肇州县| 石台县| 封丘县| 天台县| 松江区| 邻水| 临泉县| 泽普县| 林州市| 乌什县| 方山县| 黎川县| 洪江市| 荥阳市| 临湘市| 黑水县| 祁阳县| 红安县| 政和县| 福安市| 乐亭县| 沁源县| 泰顺县| 论坛| 墨竹工卡县| 苗栗市| 米脂县| 怀宁县| 千阳县| 方城县| 紫阳县| 临沂市| 河津市| 南乐县| 康马县| 乌苏市| 垦利县| 从化市| 宁明县| 安乡县| 上林县|