手機(jī)版

        奧巴馬每周電視演講20150711:總統(tǒng)呼吁公平住房體系(中英lrc)

        閱讀 :

        WEEKLY ADDRESS: Making Our Communities Stronger through Fair Housing (July 11, 2015)

        奧巴馬每周電視講話:總統(tǒng)呼吁公平住房體系

        Hi,everybody.It's our job as citizens to make sure we keep pushing this country we love toward our most cherished ideals-that all of us are created equal,and all of us deserve an equal shot.

        大家好。推動(dòng)這個(gè)國家向著我們最為珍惜的理想前進(jìn),所有人生而平等,所有人都有公平的機(jī)會(huì),這是我們每個(gè)公民的責(zé)任。

        This week,my Administration took new steps to bring us closer to that goal.

        本周,本屆政府采取了一些新措施,使得我們離這一目標(biāo)又更進(jìn)了一步。

        Almost 50 years ago,Republicans and Democrats in Congress came together to pass the Fair Housing Act.It's a law that says landlords can't turn away tenants solely because of their race,religion,sex,national origin,or disability.And it made a difference in this country.

        大約50年前,國會(huì)的共和黨人和民主黨人共同合作,通過了《公平住房法》。有了這部法律,房主就不能僅僅因?yàn)榉N族、信仰、性別、原國籍或身體殘疾為由拒絕租客,為這個(gè)國家?guī)砹司薮蟮淖兓?/p>

        Still,the work of the Fair Housing Act remains unfinished.Just a few weeks ago,the Supreme Court ruled that policies segregating minorities in poor neighborhoods,even unintentionally,are against the law.The Court recognized what many people know to be true from their own lives: that too often,where people live determines what opportunities they have in life.

        當(dāng)然,《公平住房法》的任務(wù)并沒有全部完成。幾周前,最高法院裁定,將少數(shù)族裔隔離在貧困社區(qū)的政策,即便不是有意的,也是違反該法的。法院認(rèn)可很多人都知道的生活的真實(shí)面目:你在哪里生活決定了你人生的機(jī)會(huì),大部分時(shí)候都是這樣。

        In some cities,kids living just blocks apart lead incredibly different lives.They go to different schools,play in different parks,shop in different stores,and walk down different streets.And often,the quality of those schools and the safety of those parks and streets are far from equal-which means those kids aren't getting an equal shot in life.

        在一些城市,在不同社區(qū)生活的孩子最后的命運(yùn)完全不同。他們在不同的學(xué)校上學(xué),在不同的公園玩耍,在不同的商店購物,在不同的街道上走過。通常的情況是,這些學(xué)校的質(zhì)量,以及這些公園、街道的安全性都是完全不同等級(jí)的。這就意味著這些孩子的人生機(jī)會(huì)是各不相同的。

        That runs against the values we hold dear as Americans.In this country,of all countries,a person's zip code shouldn't decide their destiny.We don't guarantee equal outcomes,but we do strive to guarantee an equal shot at opportunity-in every neighborhood,for every American.

        這與我們作為美國人所信奉的理想是背道而馳的。在這個(gè)國家,以及所有其他國家,一個(gè)人的住所地不應(yīng)該成為這個(gè)人的命運(yùn)的決定因素。我們不能保證大家有公平的結(jié)果,但我們一定要努力保證大家有公平的機(jī)會(huì),對(duì)每個(gè)社區(qū),每個(gè)人都一樣。

        Now,the Fair Housing Act also says that this isn't the responsibility of a landlord alone-local governments have a role to play,too.That's why,this week,my Administration announced that we'll make it easier for communities to implement this law.We're using data on housing and neighborhood conditions to help cities identify the areas that need the most help.We're doing more to help communities meet their own goals.Plus,by opening this data to everybody,everyone in a community-not just elected officials-can weigh in.If you want a bus stop added near your home,or more affordable housing nearby,now you'll have the data you need to make your case.

        按照《公平住房法》的規(guī)定,這不僅僅是房主的責(zé)任,也是地方政府的責(zé)任。因此,本周,本屆政府宣布了一項(xiàng)新政策,讓社會(huì)各界更好利用該法。通過對(duì)住房和社區(qū)環(huán)境數(shù)據(jù)的分析,我們幫助各個(gè)城市找到最需要扶持的區(qū)域。進(jìn)一步幫助社區(qū)實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)。此外,通過對(duì)大眾開放這一數(shù)據(jù),除了社區(qū)官員以外,社區(qū)的每個(gè)人,都可以參與進(jìn)來。如果你希望在你家附近增設(shè)公交站點(diǎn),或者在附近增加價(jià)格合理的房源,現(xiàn)在你就可以使用這些數(shù)據(jù),來達(dá)成你的愿望。

        These actions won't make every community perfect.That's something we all have to strive for in our own lives.But they will help make our communities stronger and more vibrant.And they'll help keep this a country where kids from every background can grow up knowing that no matter who you are,what you look like,or where you live,you can write your own story.

        當(dāng)然,這些措施并不能確保每個(gè)社區(qū)都發(fā)展的很完美。但這是我們?nèi)松?dāng)中應(yīng)該為之奮斗的事情。這將使得我們的社區(qū)更美好,更有活力。將讓這個(gè)國家更美好,讓有著不同成長背景的孩子長大后都理解這一點(diǎn):無論你是誰,長的是什么樣子,在哪里住,你都有機(jī)會(huì)書寫自己的歷史。

        That's the America I love.And it's the America I'll keep fighting for.Thanks,and have a great weekend.

        這就是我們深愛的美國,也是我們要為之奮斗的美國。謝謝大家,祝大家周末愉快!

        更多 英語演講小短文英文演講稿英語演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        本文標(biāo)題:奧巴馬每周電視演講20150711:總統(tǒng)呼吁公平住房體系(中英lrc) - 英語演講稿_英語演講稿范文_英文演講稿
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/speech/15874.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 玉溪市| 道真| 东城区| 全南县| 阿拉尔市| 郓城县| 伊宁县| 罗甸县| 正定县| 阿勒泰市| 霞浦县| 比如县| 大埔区| 成安县| 柏乡县| 阿克| 安庆市| 青冈县| 汉沽区| 友谊县| 容城县| 阿勒泰市| 白朗县| 禹州市| 闸北区| 舟曲县| 嘉黎县| 应城市| 无锡市| 炉霍县| 平阴县| 专栏| 南江县| 兴和县| 通城县| 瑞丽市| 扎鲁特旗| 婺源县| 南漳县| 贺州市| 陕西省|