手機(jī)版

        Foresight

        閱讀 :
        原詩(shī)欣賞

        Foresight

           by William Wordsworth

        采花女

        That is work of waste and ruin--
        Do as Charles and I are doing!
        Strawberry-blossoms, one and all,
        We must spare them--here are many:
        Look at it--the flower is small,
        Small and low, though fair as any:
        Do not touch it! summers two
        I am older, Anne, than you.

        Pull the primrose, sister Anne!
        Pull as many as you can.
        --Here are daisies, take your fill;
        Pansies, and the cuckoo-flower:
        Of the lofty daffodil
        Make your bed, or make your bower;
        Fill your lap, and fill your bosom;
        Only spare the strawberry-blossom!

        Primroses, the Spring may love them--
        Summer knows but little of them:
        Violets, a barren kind,
        Withered on the ground must lie;
        Daisies leave no fruit behind
        When the pretty flowerets die;
        Pluck them, and another year
        As many will be blowing here.

        God has given a kindlier power
        To the favoured strawberry-flower.
        Hither soon as spring is fled
        You and Charles and I will walk;
        Lurking berries, ripe and red,
        Then will hang on every stalk,
        Each within its leafy bower;
        And for that promise spare the flower!

        譯詩(shī)欣賞

        預(yù)見

         威廉·華茲華斯

        別胡來(lái),那是糟踐和摧殘,
        瞧著我和查爾斯那樣干!
        草莓花,都留下,
        不要摘,不能掐;
        你瞧她,不斗艷,不炫妖,
        平凡的美好,淡樸的嬌嬈。
        大家都不要?jiǎng)舆@花中的小小,
        安妮,你小我兩歲,聽我忠告。

        安妮妹妹,你不妨采櫻草,
        摘吧,你要多少就采多少。
        這里有雛菊,任你采個(gè)夠,
        三色堇、剪秋羅,兩樣都有。
        還可以用那纖長(zhǎng)的水仙,
        把你的閨房和枕席裝點(diǎn)。
        擷之盈你袖,采之滿你懷,
        除卻草莓花,別的任你采。

        櫻草報(bào)春春所愛,
        夏天一來(lái)漸衰敗。
        有花無(wú)子紫羅蘭,
        飄零委地自凋殘。
        雛菊小花謝落時(shí),
        不會(huì)留下啥果實(shí)。
        這些任采不相干,
        明年又有花爛熳。

        草莓花為上天所鐘愛,
        身上更有雅意溫情在。
        很快就難覓春天蹤跡,
        你我查爾斯再來(lái)這里,
        有紅熟草莓欲露還藏,
        垂綴在株株的花梗上,
        在密密的枝葉里掩映,
        莫?jiǎng)?,為明天這般美景!

        詩(shī)人簡(jiǎn)介

        威廉·華茲華斯簡(jiǎn)介

        更多 英文詩(shī)歌、英語(yǔ)詩(shī)歌、英語(yǔ)美文、英文美文、英文短文英語(yǔ)短文,請(qǐng)點(diǎn)擊 英語(yǔ)短文

        本文標(biāo)題:Foresight - 英語(yǔ)短文_英語(yǔ)美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/99793.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 电白县| 闵行区| 山东| 龙井市| 涞源县| 镇巴县| 兴山县| 汪清县| 九寨沟县| 十堰市| 广汉市| 乌鲁木齐市| 波密县| 霍城县| 青冈县| 泉州市| 来安县| 慈溪市| 修水县| 商丘市| 怀化市| 茶陵县| 金溪县| 朔州市| 香港| 普格县| 古丈县| 武川县| 庆阳市| 濮阳市| 同江市| 同仁县| 青阳县| 皋兰县| 佳木斯市| 新竹县| 绥滨县| 望城县| 姚安县| 元江| 鄂托克前旗|