手機(jī)版

        When We Two parted

        閱讀 :
        原詩欣賞

        When We Two Parted

             By George Gorden Byron

        When we two parted
        In silence and tears,
        Half broken-hearted
        To see for years,
        Pale grew thy cheek and cold,
        Colder thy kiss;
        Truly that hour foretold Sorrow to this!

        The dew of the morning
        Sunk chill on my brow-
        It felt like the warning
        Of what I feel now.
        Thy vows are all broken,
        And light is thy fame:
        I hear thy name spoken,
        And share in its shame.

        They name thee before me,
        A knell to mine ear;
        A shudder comes o'er me-
        Why went thou so dear?
        They know not I knew thee
        Who knew thee too well:
        Long, long shall I rue thee,
        Too deeply to tell.

        In secret we met-
        In silence I grieve,
        That thy heart could forget,
        Thy spirit deceive.
        If I should meet thee
        After long year,
        How should I greet thee?
        With silence and tears.

        譯詩欣賞

        譯詩一

        想從前我倆分手

        查良錚 譯

        想從前我倆分手,
        默默無言地流著淚,
        預(yù)感到多年的隔離,
        我們?nèi)滩蛔⌒乃椋?BR>你的臉冰涼、發(fā)白,
        你的吻更似冷冰,
        呵,那一刻正預(yù)兆了
        我今日的悲痛。

        清早凝結(jié)著寒露,
        冷徹了我的額角,
        那種感覺仿佛是
        對我此刻的警告。
        你的誓言全破碎了,
        你的行為如此輕浮:
        人家提起你的名字,
        我聽了也感到羞辱。

        他們當(dāng)著我講到你,
        一聲聲有如喪鐘;
        我的全身一陣顫栗——
        為什么對你如此情重?
        沒有人知道我熟識你,
        呵,熟識得太過了——
        我將長久、長久地悔恨,
        這深處難以為外人道。

        你我秘密地相會,
        我又默默地悲傷,
        你竟然把我欺騙,
        你的心終于遺忘。
        如果很多年以后,
        我們又偶然會面,
        我將要怎樣招呼你?
        只有含著淚,默默無言。

        譯詩二

        我倆別離時(shí)

         喬治?戈登?拜倫

        我倆別離時(shí)
        無言淚漣漣,
        心兒幾欲碎
        此別多少年!
        你臉白且冷,
        你吻更冰涼;
        誠哉彼時(shí)辰
        預(yù)兆今悲愴!

        晨露何其寒
        滴滴沁額頭——
        昔時(shí)已預(yù)感
        今日有悲愁。
        誓言全背棄,
        名聲顯輕浮;
        耳聞汝名提,
        吾亦受羞辱。

        他人呼汝名,
        如聞喪鐘響;
        顫栗遍全身——
        何以情意長?
        彼等不知曉
        你我長相知:
        此恨何時(shí)了,
        情深難啟齒。

        昔日幽會時(shí)——
        未知今日怨,
        你心竟忘記,
        有心將我騙。
        離別多年后
        他日若相見,
        如何致問候?
        沉默淚漣漣。

        詩歌賞析

          這首詩是拜倫的名作,采用五言古詩體。這首詩回憶了與愛人分別的情景和感受以及后來的心情。詩中,詩人情感真摯,毫不矯揉造作,真情動人。“In silence and tears”的重復(fù),不僅使全詩前后照應(yīng),渾然一體,而且強(qiáng)化了過去和將來不會更改的氣氛;另一方面,詩人運(yùn)用了較短的詩節(jié)和眾多的斷開的句子,暗示出他的難以壓抑的,無法平靜的痛苦心境。

        詩人簡介

        喬治?戈登?拜倫簡介

        更多 英文詩歌、英語詩歌、英語美文英文美文英文短文英語短文,請點(diǎn)擊 英語短文

        本文標(biāo)題:When We Two parted - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/99684.html

        上一篇:Hope 下一篇:Bird Sunrise in Winter

        相關(guān)文章

        • The great escape

            Economy is one powerful motive for camping, since after the initial outlay upon equipment, or through hiring it, the total expense can be far less than the cost of hotels. But, contrary to a popul...

          2018-12-09 英語短文
        • 奧林匹克運(yùn)動員

            Olympic Athletes  Everyone in China is looking forward to the 2008 Olympic Games. Athletes from all over the world will come to Beijing for this competition.  An Olympic athlete must be st...

          2018-12-14 英語短文
        • 美文賞析 加倍重視自己的價(jià)值

          Today I will multiply my value a hundredfold. 今天我要加倍重視自己的價(jià)值。 A mulberry leaf touched with the genius of man becomes silk. 桑葉在天才的手中變成了絲綢。 A field of clay touched with the g...

          2019-02-03 英語短文
        • 名人家書:亨利詹姆斯致 姐姐(艾麗斯詹姆斯)

            親愛的姐姐:  我似乎總是隔很長一段時(shí)間才給你寫信;但我想在長期的通信聯(lián)系中這是不可避免的。我想方設(shè)法盡快打破這種沉靜的局面。...

          2018-10-26 英語短文
        • 如果生命可以重來

          IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER - by Erma Bombeck 如果生命可以重來 簡介:《如果生命可以重來》,是作者意識到自己將死于癌癥時(shí)寫下的一首樸素真摯的小詩。它告訴我們,對于一個(gè)即將離開這個(gè)世界的人來說,這個(gè)世界上什么...

          2019-02-03 英語短文
        • 經(jīng)歷的痛苦,也是人生的財(cái)富

          There’s no rose without a thorn. This thought is absolutely necessary to prepare you to experience less pain and more joy in your journey of life.人生固然有歡樂,但也一定不乏痛苦。有了...

          2018-11-23 英語短文
        • 火與冰

            Fire and Ice  Some say the world will end in fire,  Some say in ice.  From what I've tasted of desire,  I hold with those who favor fire.  But if it had to perish twice,  I think I...

          2018-12-13 英語短文
        • 性格自測:高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣

             Do you feel like you reflect on things more than everyone else? Do you find yourself worrying about how other people feel? Do you prefer quieter, less chaotic environments?  你是...

          2019-03-15 英語短文
        • 新約--啟示錄(Revelation) -- 第15章

            15:1 我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災(zāi)。因?yàn)樯竦拇笈谶@七災(zāi)中發(fā)盡了。  And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; f...

          2018-12-13 英語短文
        • 新約 -- 路加福音(Luke) -- 第13章

            13:1 正當(dāng)那時(shí),有人將彼拉多使加利利人的血攙雜在他們祭物中的事,告訴耶穌。  There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifi...

          2018-12-13 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 奉节县| 永泰县| 新绛县| 三原县| 孟津县| 乐安县| 若尔盖县| 垦利县| 黎平县| 罗江县| 沧州市| 保德县| 若尔盖县| 大同县| 溧水县| 庐江县| 建昌县| 景德镇市| 常熟市| 久治县| 玉溪市| 双牌县| 营口市| 民丰县| 博罗县| 如东县| 中西区| 中牟县| 贵南县| 南乐县| 共和县| 辉县市| 麻阳| 丰县| 乡城县| 崇文区| 宝清县| 揭阳市| 昌都县| 涞水县| 新晃|