What Do Americans Drink in the Summer Time?
American summers are filled with outdoor barbeques, baseball games and swimming pools. Summer in America is a time to enjoy the outdoors, no matter how hot it might be. So when the temperature is way up, and the sweat is pouring down, what do Americans reach for to quench their thirsts? Let's take a look at some of the more popular drinks.
美國(guó)的夏日是戶(hù)外燒烤、棒球和游泳池的天下。不管外面是如何地驕陽(yáng)似火,夏天都是美國(guó)人享受戶(hù)外時(shí)光的季節(jié)。那么當(dāng)溫度一路飆升,汗如雨下之時(shí),美國(guó)人喝什么來(lái)澆滅喉中之火呢?讓我們來(lái)看一些流行的飲料吧。
Lemonade is probably the most common of all American summer time beverages. It was actually first created in Paris in the 17th century where it was sold by the cup from containers carried on the backs of people walking through the streets. It is made by combining lemon juice, water, and sugar. It is usually served very cold, over ice. For fun, children sometimes put up a stand outside their homes and sell this drink to passer-byes on the street.
檸檬水大概是美國(guó)夏日里最常見(jiàn)的飲品了。實(shí)際上檸檬水首次出現(xiàn)是在17世紀(jì)的巴黎,賣(mài)檸檬水的人背著裝飲料的容器穿街過(guò)巷,按杯賣(mài)給路人。檸檬水由檸檬果汁、水和糖制成。通常是冰鎮(zhèn)過(guò)并非常冰涼的。孩子們?yōu)榱撕猛嬗袝r(shí)會(huì)在家門(mén)口搭個(gè)架子來(lái)向路人出售檸檬水。
Ice tea is another popular summer time drink in America. It is made by first brewing tea and then cooling the tea to a cold temperature. Ice tea is almost always served in a tall glass of ice. Many Americans choose to add sugar to sweeten the drink, or lemon to add to the flavor. This drink is often consumed in the afternoon while relaxing in the shade. Ice tea is now also sold pre-packaged, by the bottle, at almost any store in America.
冰茶是美國(guó)另一種受歡迎的夏季飲品。先將茶沏好,再將茶制冷就可以了。通常來(lái)講,冰茶都是放在有冰的高腳杯中賣(mài)的。許多美國(guó)人會(huì)加些糖來(lái)增加甜甜的口感或者增加檸檬來(lái)加味。人們常在午后納涼時(shí)飲用冰茶。現(xiàn)在冰茶也有瓶裝的了,幾乎所有美國(guó)的商店都有的賣(mài)。
The Slurpee, a famous American drink which has declined in popularity in recent years, is a great way to cool off in the summer time heat. It is a mix of finely shaved ice, sugar and fruit juices. However the drink is mostly made of ice. Slurpees can be found in all types of flavors, but the most common are cherry and blueberry. They can be purchased at most small convenient stores and are dispensed from a machine that customers operate to serve themselves. Slurpees are most popular with young Americans.
“思樂(lè)冰”是美國(guó)著名的飲料,在酷熱的夏季飲用是降溫的好方法,但是近年來(lái)知名度有所下降。它是由刨冰、糖和果汁混合而成。然而這種飲料大部分是用冰做的。“思樂(lè)冰”口味多樣,但最常見(jiàn)的是櫻桃和藍(lán)莓口味。大部分的便利店都售賣(mài)“思樂(lè)冰”,人們也可以在自動(dòng)售賣(mài)機(jī)上自己操作買(mǎi)到這種飲品。“思樂(lè)冰”在美國(guó)年輕人中尤其受歡迎。
Milkshakes are a time-honored tradition in America. A milkshake is made from a mix of ice cream, milk and flavoring. It is shaken or whipped and served ice cold in a cup. The shaking or whipping is usually done with a blender. The most common milkshakes are made with either vanilla or chocolate ice cream, a cherry is usually put on top. This drink often is had in combination with a meal of French fries and a hamburger.
奶昔在美國(guó)可謂歷史悠久。它由冰淇淋、牛奶和一些調(diào)味品混合而成。經(jīng)搖勻攪拌后冰鎮(zhèn),然后盛于杯中。搖勻攪拌這道工序常常由攪拌器完成。最常見(jiàn)的奶昔是用香草味或巧克力冰淇淋制成的,頂端還會(huì)有一枚櫻桃。人們常常會(huì)在吃薯?xiàng)l和漢堡時(shí)加上一杯奶昔。
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
散文 文化本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/55583.html