手機版

        新約 -- 馬太福音(Matthew) -- 第24章

        閱讀 :

          24:1 耶穌出了圣殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。

          And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.

          24:2 耶穌對他們說,你們不是看見這殿宇嗎。我實在告訴你們,將來在這里,沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀的。

          And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

          24:3 耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗的來說,請告訴我們,什么時候有這些事。你降臨和世界的末了,有什么豫兆呢。

          And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?

          24:4 耶穌回答說,你們要謹慎,免得有人迷惑你們。

          And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

          24:5 因為將來有好些人冒我的名來,說,我是基督,并且要迷惑許多人。

          For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

          24:6 你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌。因為這些事是必須有的。只是末期還沒有到。

          And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.

          24:7 民要攻打民,國要攻打國。多處必有饑荒,地震。

          For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

          24:8 這都是災難的起頭。(災難原文作生產之難)。

          All these are the beginning of sorrows.

          24:9 那時,人要把你們陷在患難里,也要殺害你們。你們又要為我的名,被萬民恨惡。

          Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.

          24:10 那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡。

          And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.

          24:11 且有好些假先知起來,迷惑多人。

          And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

          24:12 只因不法的事增多,許多人的愛心,才漸漸冷淡了。

          And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

          24:13 惟有忍耐到底的,必然得救。

          But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

          24:14 這天國的福音,要傳遍天下,對萬民作見證,然后末期才來到。

          And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

          24:15 你們看見先知但以理所說的,那行毀壞可憎的站在圣地。(讀這經的人須要會意)。

          When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

          24:16 那時,在猶太的,應當逃到山上。

          Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

          24:17 在房上的,不要下來拿家里的東西。

          Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

          24:18 在田里的,也不要回去取衣裳。

          Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

          24:19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。

          And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!

          24:20 你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天,或是安息日。

          But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

          24:21 因為那時必有災難,從世界的起頭,直到如今,沒有這樣的災難,后來也必沒有。

          For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

          24:22 若不減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的。只是為選民,那日子必減少了。

          And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.

          24:23 那時若有人對你們說,基督在這里。或說,基督在那里,你們不要信。

          Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

          24:24 因為假基督,假先知,將要起來,顯大神跡,大奇事。倘若能行,連選民也就迷惑了。

          For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.

          24:25 看哪,我豫先告訴你們了。

          Behold, I have told you before.

          24:26 若有人對你們說,看哪,基督在曠野里。你們不要出去。或說。基督在內屋中。你們不要信。

          Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

          24:27 閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨,也要這樣。

          For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.

          24:28 尸首在那里,鷹也必聚在那里。

          For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

          24:29 那些日子的災難一過去,日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。

          Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

          24:30 那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的云降臨。

          And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

          24:31 他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來(方原文作風)。

          And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

          24:32 你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

          Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:

          24:33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。

          So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.

          24:34 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。

          Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

          24:35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。

          Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

          24:36 但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。

          But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

          24:37 挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。

          But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

          24:38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日。

          For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

          24:39 不知不覺洪水來了,把他們全部沖去。人子降臨也要這樣。

          And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

          24:40 那時,兩個人在田里,取去一個,撇下一個。

          Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.

          24:41 兩個女人推磨。取去一個,撇下一個。

          Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

          24:42 所以你們要儆醒,因為不知道你們的主是那一天來到。

          Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.

          24:43 家主若知道幾更天有賊來,就必儆醒,不容人挖透房屋。這是你們所知道的。

          But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.

          24:44 所以你們也要豫備。因為你們想不到的時候,人子就來了。

          Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.

          24:45 誰是忠心有見識的仆人,為主人所派,管理家里的人,按時分糧給他們呢。

          Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?

          24:46 主人來到,看見他這樣行,那仆人就有福了。

          Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

          24:47 我實在告訴你們,主人要派他管里一切所有的。

          Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.

          24:48 倘若那惡仆心里說,我的主人必來得遲,But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;

          24:49 就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。

          And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

          24:50 在想不到的日子,不知道的時辰,那仆人的主人要來,The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,

          24:51 重重的處治他,(或作把他腰斬了)定他和假冒為善的人同罪。在那里必要哀哭切齒了。

          And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續關注 英語作文大全

        英語 宗教 圣經
        本文標題:新約 -- 馬太福音(Matthew) -- 第24章 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54234.html

        相關文章

        • The Last Straw

            It was another long, winter afternoon with everyone stuck in the house and the four McDonald children were at it again ―― bickering, teasing, fighting over their toys. At times like these, Mothe...

          2018-12-09 英語短文
        • 培根散文隨筆集第18章:Of Travel 論游歷(中英對照)

          培根散文隨筆集中英對照,通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?18 of travel 論游歷travel, in the younger sort, is a part of educatio...

          2018-11-01 英語短文
        • 印度的父親節怎么過?(中英雙語)

            以下是英語學習網為大家整理的印度的父親節怎么過?(雙語)。希望以下內容能夠幫助大家快速掌握關于父親節的一系列英語知識,開拓大家的視野。  父親節就要到了,這個源自西方的節日,現在已經在全世界范...

          2019-03-17 英語短文
        • Beauty 美麗人生

            There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart.  It is said that the true nature of...

          2018-12-07 英語短文
        • Best way to keep love is to give it wings

            曾經在書上看到這樣一段話:對于愛,要像放風箏那樣,抓住那根線,又要讓風箏高高的飛在藍天上。將風箏牢牢抓在手心,它不能飛翔;不握住風箏的線,它又會偏離方向。和放風箏一樣,若想讓愛飛的更高更遠,那就給愛自由,給愛空間...

          2018-12-13 英語短文
        • 社會學家給畢業生們的忠告:不要擔心夢想

            Happy Graduation, Seniors! Congratulations! What’s next? Below is some sociologically-inspired, out-of-the-box advice on work, love, family, friendship, and the meaning of life. For n...

          2019-03-16 英語短文
        • 雙語美文:雪萊寫給伊麗莎白·西琴勒的情書

            科技發達的今天,你可能都忘記了一張紙質情書所包含的濃濃情誼~以下是新東方英語學習網為你準備的雙語美文:雪萊寫給伊麗莎白·西琴勒的情書,供大家閱讀參考。  Shelley to Elizabeth Hitchhiker  Yo...

          2019-03-17 英語短文
        • 新約 -- 哥林多后書(2 Corinthians) -- 第11章

            11:1 但愿你們寬容我這一點愚妄。其實你們原是寬容我的。  Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.  11:2 我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們...

          2018-12-13 英語短文
        • Travel 美國旅游風尚2

            Besides their habit of changing addresses, Americans are used to traveling. Some people make long-distance commutes to work daily. Their jobs may even require them to take frequent business tr...

          2018-12-13 英語短文
        • They Flee from Me

          托馬斯·懷特爵士(1503-1542),英國詩人、政治家。其最大的貢獻是把意大利的十四行詩和三行連環韻詩以及法國的回旋詩引進英國,翻譯意大利著名詩人弗蘭齊斯科·彼特拉克等人的詩歌,并開創英國十四行詩體。著名詩歌有《他們...

          2019-01-25 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 丽水市| 上思县| 读书| 青龙| 石嘴山市| 昂仁县| 灵璧县| 新河县| 郯城县| 石林| 梁山县| 文山县| 天柱县| 襄汾县| 玉山县| 安岳县| 三穗县| 西充县| 衡东县| 曲水县| 汉中市| 安顺市| 织金县| 安乡县| 娄底市| 绥滨县| 张家口市| 嘉峪关市| 临夏市| 紫金县| 伊春市| 普安县| 兴山县| 宣化县| 沾益县| 桃园市| 新余市| 康马县| 离岛区| 长治县| 三门峡市|