手機版

        舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第49章

        閱讀 :

          49:1 眾海島阿,當聽我言。遠方的眾民哪,留心而聽。自我出胎,耶和華就選召我,自出母腹,他就題我的名。

          Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

          49:2 他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下。又使我成為磨亮的箭,將我藏在他的箭袋之中。

          And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;

          49:3 對我說,你是我的仆人以色列,我必因你得榮耀。

          And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

          49:4 我卻說,我勞碌是徒然,我盡力是虛無虛空,然而我當得的理必在耶和華那里,我的賞賜必在我的神那里。

          Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.

          49:5 耶和華從我出胎造就我作他的仆人,要使雅各歸向他,使以色列到他那里聚集。(原來耶和華看我為尊貴,我的神也成為我的力量)

          And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.

          49:6 現在他說,你作我的仆人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。

          And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

          49:7 救贖主以色列的圣者耶和華,對那被人所藐視,本國所憎惡,官長所虐待的,如此說,君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的圣者。

          Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

          49:8 耶和華如此說,在悅納的時候我應允了你,在拯救的日子我濟助了你,我要保護你,使你作眾民的中保,(中保原文作約)復興遍地,使人承受荒涼之地為業。

          Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

          49:9 對那被捆綁的人說,出來吧。對那在黑暗的人說,顯露吧。他們在路上必得飲食,在一切凈光的高處必有食物。

          That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

          49:10 不饑不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的,必引導他們,領他們到水泉旁邊。

          They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

          49:11 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。

          And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

          49:12 看哪,這些從遠方來,這些從北方,從西方來,這些從秦國來。(秦原文作希尼)

          Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

          49:13 諸天哪,應當歡呼。大地阿,應當快樂。眾山哪,應當發聲歌唱。因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。

          Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

          49:14 錫安說,耶和華離棄了我,主忘記了我。

          But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

          49:15 婦人焉能忘記他吃奶的嬰孩,不憐恤他所生的兒子。即或有忘記的,我卻不忘記你。

          Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

          49:16 看哪,我將你銘刻在我掌上,你的墻垣常在我眼前。

          Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

          49:17 你的兒女必急速歸回,毀壞你的,使你荒廢的,必都離你出去。

          Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

          49:18 你舉目向四方觀看,他們都聚集來到你這里。耶和華說,我指著我的永生起誓,你必要以他們為妝飾佩戴,以他們為華帶束腰,像新婦一樣。

          Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.

          49:19 至于你荒廢凄涼之處,并你被毀壞之地,現今眾民居住必顯為太窄。吞滅你的必離你遙遠。

          For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

          49:20 你必聽見喪子之后所生的兒女說,這地方我居住太窄,求你給我地方居住。

          The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

          49:21 那時你心里必說,我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些,誰將這些養大呢。撇下我一人獨居的時候,這些在那里呢。

          Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?

          49:22 主耶和華如此說,我必向列國舉手,向萬民豎立大旗,他們必將你的眾子懷中抱來,將你的眾女肩上扛來。

          Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

          49:23 列王必作你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,并舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不至羞愧。

          And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.

          49:24 勇士搶去的豈能奪回,該擄掠的豈能解救嗎。

          Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

          49:25 但耶和華如此說,就是勇士所擄掠的,也可以奪回,強暴人所搶的,也可以解救,與你相爭的我必與他相爭,我要拯救你的兒女。

          But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.

          49:26 并且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的,必都知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。

          And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續關注 英語作文大全

        英語 宗教 圣經
        本文標題:舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第49章 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54008.html

        相關文章

        • 英漢英語美文:活在當下

          無論是相信進化論還是相信神的人,所有人都希望過一個無悔的人生,只是限于人生的各種資源,他們來的時候總是不整齊,年輕的時候缺錢,成熟以后缺時間,老了以后缺活力,其實重點不在看缺什么,而是看你有什么。1. I ain...

          2018-11-20 英語短文
        • 新約 -- 羅馬書(Romans) -- 第1章

            1:1 耶穌基督的仆人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。  Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,  1:2 這福音是神從前藉眾先知,在圣經上所應許的。  (Whi...

          2018-12-13 英語短文
        • 英語美文:如果我能留得住彩虹

            If I could catch a rainbow  I would do it just for you  And share with its beauty  On the days you're feeling blue.  If I could build a mountain  You could call your very...

          2019-03-14 英語短文
        • 夢想終有成真時

          Never Too Late to Become What You Want to Be The first day of school our professor introduced a little old lady to us. "Why are you in college at such a young age?" I asked later. She jokingly replie...

          2019-01-30 英語短文
        • 英漢英語美文:莫待花謝時

          each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway i travel daily to work.there is one particular b...

          2018-10-27 英語短文
        • 人品才是最高的學歷(中英雙語)

            以下是英語學習網為大家整理的人品才是最高的學歷(雙語)。希望以下內容能夠能夠對大家有所幫助,開拓大家的視野。  Across the world, numerous sages in ancient times had emphasized that morali...

          2019-03-17 英語短文
        • 舊約 -- 以西結書(Ezekiel) -- 第43章

            43:1 以后,他帶我到一座門,就是朝東的門。  Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:  43:2 以色列神的榮光從東而來。他的聲音如同多水的聲音。地就因他的榮耀發光...

          2018-12-13 英語短文
        • 舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第109章

            109:1 (大衛的詩,交與伶長)我所贊美的神阿,求你不要閉口不言。  Hold not thy peace, O God of my praise;  109:2 因為惡人的嘴,和詭詐人的口,已經張開攻擊我。他們用撒謊的舌頭對我說話。  For the mouth of th...

          2018-12-13 英語短文
        • 珍惜夢想

          Care your dream  My dream ended when I was born. Although I never knew it then, I just held on to something that would never come to pass. Dreams really do exist. But in the morning when you wak...

          2018-12-11 英語短文
        • The World's Wanderers

          原詩欣賞The World’s Wanderers by Percy Bysshe ShelleyTell me, thou Star, whose wings of light Speed thee in thy fiery flight, In what cavern of the night Will thy pinions close now?Tell me...

          2019-02-04 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 保靖县| 安义县| 盖州市| 淮南市| 静海县| 上蔡县| 绥江县| 搜索| 鹰潭市| 神农架林区| 尤溪县| 泸溪县| 阿图什市| 吉木乃县| 酉阳| 黎城县| 绩溪县| 武清区| 靖远县| 班戈县| 三穗县| 汶上县| 延吉市| 肃北| 勐海县| 曲阜市| 尚义县| 贵南县| 衢州市| 和田县| 大丰市| 达日县| 正蓝旗| 大方县| 建昌县| 龙口市| 楚雄市| 宽城| 太仆寺旗| 抚顺市| 阳新县|