手機(jī)版

        舊約 -- 申命記(Deuteronomy) -- 第7章

        閱讀 :

          7:1 耶和華你神領(lǐng)你進(jìn)入要得為業(yè)之地,從你面前趕出許多國(guó)民,就是赫人,革迦撒人,亞摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人,共七國(guó)的民,都比你強(qiáng)大。

          When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;

          7:2 耶和華你神將他們交給你擊殺,那時(shí)你要把他們滅絕凈盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。

          And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:

          7:3 不可與他們結(jié)親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒。

          Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

          7:4 因?yàn)樗厥鼓銉鹤愚D(zhuǎn)離不跟從主,去事奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發(fā)作,就速速地將你們滅絕。

          For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.

          7:5 你們卻要這樣待他們,拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。

          But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

          7:6 因?yàn)槟銡w耶和華你神為圣潔的民。耶和華你神從地上的萬(wàn)民中揀選你,特作自己的子民。

          For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.

          7:7 耶和華專愛(ài)你們,揀選你們,并非因你們的人數(shù)多于別民,原來(lái)你們的人數(shù)在萬(wàn)民中是最少的。

          The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:

          7:8 只因耶和華愛(ài)你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領(lǐng)你們出來(lái),從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。

          But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

          7:9 所以,你要知道耶和華你的神,他是神,是信實(shí)的神。向愛(ài)他,守他誡命的人守約,施慈愛(ài),直到千代。

          Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

          7:10 向恨他的人當(dāng)面報(bào)應(yīng)他們,將他們滅絕。凡恨他的人必報(bào)應(yīng)他們,決不遲延。

          And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.

          7:11 所以,你要謹(jǐn)守遵行我今日所吩改你的誡命,律例,典章。

          Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.

          7:12 你們果然聽(tīng)從這些典章,謹(jǐn)守遵行,耶和華你神就必照他向你列祖所起的誓守約,施慈愛(ài)。

          Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

          7:13 他必愛(ài)你,賜福與你,使你人數(shù)增多,也必在他向你列祖起誓應(yīng)許給你的地上賜福與你身所生的,地所產(chǎn)的,并你的五谷,新酒,和油,以及牛犢,羊羔。

          And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.

          7:14 你必蒙福勝過(guò)萬(wàn)民。你們的男女沒(méi)有不能生養(yǎng)的,牲畜也沒(méi)有不能生育的。

          Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

          7:15 耶和華必使一切的病癥離開(kāi)你。你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。

          And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.

          7:16 耶和華你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅。你眼不可顧惜他們。你也不可事奉他們的神,因這必成為你的網(wǎng)羅。

          And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

          7:17 你若心里說(shuō),這些國(guó)的民比我更多,我怎能趕出他們呢,If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

          7:18 你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華你神向法老和埃及全地所行的事,Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

          7:19 就是你親眼所看見(jiàn)的大試驗(yàn),神跡,奇事,和大能的手,并伸出來(lái)的膀臂,都是耶和華你神領(lǐng)你出來(lái)所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人。

          The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

          7:20 并且耶和華你神必打發(fā)黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。

          Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.

          7:21 你不要因他們驚恐,因?yàn)橐腿A你神在你們中間是大而可畏的神。

          Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.

          7:22 耶和華你神必將這些國(guó)的民從你面前漸漸趕出。你不可把他們速速滅盡,恐怕野地的獸多起來(lái)害你。

          And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.

          7:23 耶和華你神必將他們交給你,大大地?cái)_亂他們,直到他們滅絕了。

          But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.

          7:24 又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必?zé)o一人能在你面前刪立得住,直到你將他們滅絕了。

          And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.

          7:25 他們雕刻的神像,你們要用火焚燒。其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網(wǎng)羅。這原是耶和華你神所憎惡的。

          The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God.

          7:26 可憎的物,你不可帶進(jìn)家去。不然,你就成了當(dāng)毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因?yàn)檫@是當(dāng)毀滅的物。

          Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.

        更多 英文美文英語(yǔ)美文英文短文英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全

        英語(yǔ) 宗教 圣經(jīng)
        本文標(biāo)題:舊約 -- 申命記(Deuteronomy) -- 第7章 - 英語(yǔ)短文_英語(yǔ)美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/48832.html

        相關(guān)文章

        • 美文好心情:我愛(ài)你勝過(guò)愛(ài)我自己

            導(dǎo)語(yǔ):“媽媽,”她平靜地說(shuō),“我愛(ài)你勝過(guò)愛(ài)我自己。”當(dāng)你聽(tīng)到自己的孩子這么對(duì)你說(shuō)時(shí),怎能不熱淚盈眶~(yú)~現(xiàn)在就隨英語(yǔ)美文小編一起看看吧(^ω^)  It all began as we were standing in front of the bathro...

          2018-12-14 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 民數(shù)記(Numbers) -- 第33章

            33:1 以色列人按著軍隊(duì),在摩西,亞倫的手下出埃及地所行的路程(或作站口下同)記在下面。  These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies und...

          2018-12-11 英語(yǔ)短文
        • 種植幸福

          Step one:   Plant yourself deep in a bed of faith, and pack it down solid and tight. Drench daily with positive thinking, and keep saturated just right. Mulch often with forgivenss, for this will h...

          2019-01-30 英語(yǔ)短文
        • 這10個(gè)惡習(xí)讓你永遠(yuǎn)渾渾噩噩

          1. Remarkable people give up playing it safe.1. 杰出人士行事不走安樂(lè)之道。No one has ever achieved greatness by playing it safe. And ironically, in this very rapidly changing world, playin...

          2018-11-23 英語(yǔ)短文
        • 人口問(wèn)題

          The Problem of Human Population1. It has been estimated that a thousand years ago there were less than 400 million people on earth. However, in the recent thousand years human population has inc...

          2018-10-26 英語(yǔ)短文
        • Short Stories: Lord Arthur Saviles Crime by Oscar Wilde

          IIt was Lady Windermere's last reception before Easter, and Bentinck House was even more crowded than usual. Six Cabinet Ministers had come on from the Speaker's Levee in their stars and ribands, all...

          2019-01-29 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 利未記(Leviticus) -- 第22章

            22:1 耶和華對(duì)摩西說(shuō),And the LORD spake unto Moses, saying,  22:2 你吩咐亞倫和他子孫說(shuō),要遠(yuǎn)離以色列人所分別為圣,歸給我的圣物,免得褻瀆我的圣名。我是耶和華。  Speak unto Aaron and to his sons, that th...

          2018-12-11 英語(yǔ)短文
        • Human Life a Poem

          人生如詩(shī)I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay. It begins with innocent childhood, fo...

          2019-01-30 英語(yǔ)短文
        • 得不到的更好

          "You Always Want What You Haven't Got"得不到的更好 It's like I just woke up one morning Looked at the way that we liveThought things could be so much better There must be better than thisAnd if I rel...

          2019-01-29 英語(yǔ)短文
        • Do?Not?Wait

          愛(ài),永遠(yuǎn)禁不起等待Don’t wait for a smile to be nice... 不要等到了一個(gè)笑容才面露慈善            Don’t wait to be loved, to love. 不要等被愛(ài)了以后,才要去愛(ài)            Don’t wait to...

          2019-01-31 英語(yǔ)短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 裕民县| 汾阳市| 自贡市| 樟树市| 新津县| 苍山县| 宁武县| 来凤县| 巴林右旗| 清水县| 寿光市| 营山县| 维西| 长治市| 尚义县| 鄂托克前旗| 夏津县| 措勤县| 都江堰市| 元阳县| 连平县| 团风县| 清流县| 沁水县| 凤山市| 丹巴县| 龙泉市| 霸州市| 云南省| 宜兴市| 汉中市| 东山县| 宜川县| 五常市| 乐昌市| 大兴区| 松江区| 桂阳县| 吉木萨尔县| 利川市| 德昌县|