手機版

        雙語散文:花落了無痕 Fallen Flowers Without Trace

        閱讀 :

        fallen flowers without trace花落了無痕

        to me, it was supposed a fine day. the sunshine in may warmly embraced the earth in her arms. it was already the time when the spring was approaching to its end and flowers were fading away; nevertheless, in the courtyard, a tung tree was still in full blossom. the light pink flowers hung on all the branches like the windbells in a dreamland, with a silky faint fragrance filled in the air all over the yard. out with a small chair, i seated myself leisurely under the tung flowers.

        a small breeze stole in, slightly and gently at first, with the light pink flowers flying and falling softly in the light blue sky, like the elegant melodious sound of guzheng(a kind of chinese traditional musical instrument), and the fragrant poetic lines, and the colurful butterflies flying and dancing. i was fascinated in the scene of the dance of the falling flowers. only after a while, however, the wind was growing stronger, scraping and swinging the beautiful dresses of tung flowers to and fro in the air, and stirring up the fallen flowers and dust spreading all over the street. soon came down the raindrops, as big as beans, dropping onto my skin, cool and painful. i hurried back to my room and wached on the balcony. the branches were rustling in the wind and rain, and the flowers on the tree were swaying and falling in succession, which occurred to me the verse that “the wind blows the autumn leaves falling onto the ground, which again are blown up by the wind.”but at the time, i was not brought to the beautiful artistic conception but quite a pity“to appriciate the spring till ending, only leaving a wet garment with tears.”these beautiful flowers, once gentle and lovely and voluptuous, having attracted bees and butterflies in a continuous stream, could not withstand the attack of wind and rain, falling down and scattering on the earth, and turned into spring mud with much desolation from the disappearance of flourish and the dreams fading away.

        a long time passed before the rain stopped. i walked out of my room, back to the yard, seeing fallen flowers in pieces scatter here and there. i stepped over the broken flowers lightly, when i couldn’t help thinking of the sentimental mood of a poet in song dynasty , standing behind the curtain and chanting the verse:“a half mu (unit of land measure in china) of tung flowers melt a yard of the worrying rain quietly.”and a mass of melancholy fancy thronged my mind as well. after the baptism of wind and rain, the sky appeared cleaner. the few tenacious flowers left on the tung trees appeared brighter and more gorgeous. and the newly growing leaves now also looked even tender and greener. as the warm sunshine cast onto the earth again, i got feeling bright too.

         the secret of flowers, i think, is to present spring with a fragrant posture, to display her born beauty at the cost of life during each life cycle, to fade away and turn into spring mud silently when conceiving fruits, and to foster new lives with the maternal gentleness. that is why flowers will whirl down so indifferently and elegantly, and smile so peacefully and tranquilly after the wind and rain.

        我以為這是一個晴好的天氣,五月的陽光熱情的擁抱著大地。雖然已是春盡花殘時,但院落里的一棵桐樹花開的正艷。粉白的花朵如夢幻中的風鈴掛滿枝頭,清幽的香氣如絲如縷地彌漫在整個院落。我搬過一個小椅子,在桐花下閑坐。

        英語短文 英語美文摘抄

          不知什么時候起風了,開始還是細細的微風,粉白色的花朵在天空淡藍色的素箋上輕輕飄落,感覺象典雅清悠的古箏聲悠悠入耳。象清香的詩頁,仿佛有彩蝶振羽飄舞。一時陶醉在這落花飛舞的情節中。但只一會兒,風就大了起來,撕扯著桐花美麗的衣裙凌亂搖擺,風攪起地上的落花和沙塵,彌漫了整個街道。有豆大的雨點落下來,砸在皮膚上涼涼的疼。我趕快回到房間,在陽臺上觀望,樹枝在風雨中嘩嘩作響,滿樹的桐花晃晃蕩蕩,紛紛墜落。突然想起那句“風吹秋葉落地,落地風又吹起”,但此時帶給我的不是那優美的意境,卻是憐惜。“芳心向春盡,所得是沾衣”。這美麗的花,曾綻出柔媚艷麗,曾引來蜂蝶紛至,卻終于不堪風雨的侵襲,帶著著繁華散盡的落寞,和遠遠逝去的夢,散落滿地春泥。

        英語短文 英語美文摘抄

          過了很久,雨才停了下來。我走出房間,重新回到院落。滿院落花零亂,紅綃香殘,我輕輕地踏香走過。此時遙想宋人佇立簾后,吟誦著“桐花半畝,靜銷一庭愁雨”的惆悵之情,心中亦是浮想聯翩。經過風雨的洗禮,天空愈發顯得純凈,滿樹桐花已所剩無幾,但剩下的幾朵頑強的花,卻愈發鮮亮,新發的枝葉也更柔嫩青翠,溫和的陽光又重新灑向大地。此時心情也明媚起來。

        英語短文 英語美文摘抄

          我想花的秘密,是要帶給春一個芬芳的身姿,是要在每一個歲月輪回中,傾盡生命綻放屬于她的美麗。是要在孕育果實的時刻,悄然將自己隱去,化作春泥。用母性的溫柔,撫慰新的生命。所以她才會這么淡然優雅地飄落,在風雨之后靜謐微笑。

        英語短文 英語美文摘抄

        本文標題:雙語散文:花落了無痕 Fallen Flowers Without Trace - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/2697.html

        相關文章

        • 舊約 -- 歷代記上(1 Chronicles) -- 第14章

            14:1 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那里,又差遣使者和石匠,木匠給大衛建造宮殿。  Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house....

          2018-12-11 英語短文
        • Download Love

            With the widely-spreading use of computers and Internet, it is easy for us to download many things ranging from MP3 to Chatting tools, still there is something that you cannot download only with...

          2018-12-09 英語短文
        • more urgent than he had ever heard before

            There came a frantic knock at the doctor's office door,  A knock, more urgent than he had ever heard before,  "Come in, Come in," the impatient doctor said,  "Come in, Come in, before yo...

          2018-12-13 英語短文
        • 大淺灘―世界上魚量最豐富的漁場(中)

            約翰和塞巴斯蒂安?卡伯特穿過北大西洋航行歸來,給其恩主――英王亨利七世帶回了不祥的消息:他們沒有找到通往日本和印度的海上捷徑,只發現了多巖石的冰封的海岸。  只是他們事后想起,他們訪問過他們稱為紐芬島...

          2018-12-14 英語短文
        • 舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第23章

            23:1 耶和華是我的牧者。我必不至缺乏。  The LORD is my shepherd; I shall not want.  23:2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me be...

          2018-12-11 英語短文
        • 失敗時記得問自己5個問題 英語美文推薦

          let's face it. we all fail.人人都有失敗,不如坦然面對。as we go through life we have relationships that don't work out, jobs that just aren't right, exams that we flunk, initiatives that don'...

          2018-10-30 英語短文
        • 熱血,汗水和眼淚(二)

            “熱血、汗水和眼淚” 溫斯頓?丘吉爾 1940年5月13日  上星期五晚上,我奉陛下之命,組織新的一屆政府。   按國會和國民的意愿,新政府顯然應該考慮建立在盡可能廣泛的基礎上,應該兼容所有的黨派。   我已經...

          2018-12-11 英語短文
        • This is Love:男人一生的三個女人,女人一生的三個男人

          how many women should a man own in his life? zhang ailing ever said a very incisive word: there are two roses in every man’s...

          2018-10-27 英語短文
        • 新約 -- 哥林多后書(2 Corinthians) -- 第8章

            8:1 弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們。  Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;  8:2 就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂...

          2018-12-13 英語短文
        • 舊約 -- 約伯記(Job) -- 第23章

            23:1 約伯回答說,Then Job answered and said,  23:2 如今我的哀告還算為悖逆。我的責罰比我的唉哼還重。  Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.  23:3 惟愿我能知...

          2018-12-11 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 镇雄县| 武冈市| 威信县| 阿克苏市| 肃宁县| 宜良县| 横峰县| 金平| 信阳市| 美姑县| 敖汉旗| 宁波市| 赫章县| 斗六市| 专栏| 扎兰屯市| 大余县| 修武县| 济宁市| 九江县| 长垣县| 大洼县| 镇巴县| 兴义市| 政和县| 墨玉县| 云阳县| 额济纳旗| 临洮县| 宁化县| 阿图什市| 中山市| 镇宁| 南漳县| 广西| 丹阳市| 南宁市| 成都市| 双柏县| 兴海县| 沙湾县|