“It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness...”(“這是最美好的時(shí)代, 這是最糟糕的時(shí)代,這是智慧的年頭, 這是愚昧的年頭… " /> 日韩美一区二区三区,麻豆精品视频在线观看,成人福利视频

        手機(jī)版

        英文短文:解讀西敏寺

        閱讀 :


          “It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness...”(“這是最美好的時(shí)代, 這是最糟糕的時(shí)代,這是智慧的年頭, 這是愚昧的年頭……”),大文豪狄更斯《雙城記》(A Tale of Two Cities)中的這段經(jīng)典開(kāi)篇今天依然能夠引起世人的共鳴。2012年2月7日是狄更斯誕辰200周年紀(jì)念日,英國(guó)于2月7日正式啟動(dòng)了一系列活動(dòng)來(lái)紀(jì)念這位深受人們喜愛(ài)的作家。英國(guó)王儲(chǔ)威爾士親王查爾斯(HRH Prince Charles, The Prince of Wales)當(dāng)天親自前往位于倫敦Westminster Abbey中的狄更斯墓碑敬獻(xiàn)花圈。

          Westminster Abbey,即“威斯敏斯特大教堂”,又譯“西敏寺”,位于倫敦泰晤士河(Thames)北岸,毗鄰議會(huì)大廈(Houses of Parliament),是英國(guó)早期哥特式建筑的典范之一。如果你對(duì)英國(guó)的文化歷史感興趣的話,到了倫敦就不能不去西敏寺。它不僅僅是一座宗教圣地,說(shuō)它是一部濃縮的英國(guó)文化史,一點(diǎn)都不為過(guò)。英國(guó)歷史上自“征服者威廉”(William the Conqueror)以來(lái),包括現(xiàn)在伊麗莎白女王(Queen Elizabeth II)在內(nèi)的絕大多數(shù)英國(guó)君主都曾在這里加冕登基,其中有二十多位君主和包括狄更斯在內(nèi)的大約三千多位在英國(guó)歷史上舉足輕重的精英長(zhǎng)眠于此。

          西敏寺最初是由號(hào)稱“懺悔者”的英王愛(ài)德華(Edward the Confessor)于1065年在一座已經(jīng)有500年之久的教堂原址上修建的,以后的歷代國(guó)王都對(duì)它有所增建,直到15世紀(jì)末才竣工。英國(guó)人一般都親切地稱其為“大教堂(The Abbey)”。雖然混雜了不同時(shí)代的風(fēng)格,但它在整體上依舊不失為哥特式教堂的杰作,成為英國(guó)歷史最悠久、規(guī)模最宏大的教堂之一。九百多年以來(lái),西敏寺除了供信徒作禮拜、祈禱之外,它也是英國(guó)王室重大慶祝活動(dòng)和紀(jì)念活動(dòng)的重要場(chǎng)所。此外,除了英王,王室貴族也有權(quán)入葬西敏寺,后來(lái)擴(kuò)展到英國(guó)社會(huì)各界重要人物,他們無(wú)不以別世之后能歸宿此地為榮;不能葬此的,能夠立碑銘傳作為紀(jì)念,也是幸事。據(jù)統(tǒng)計(jì),占地面積近3000平方米的西敏寺內(nèi),有三千多個(gè)墓碑,這些在英國(guó)甚至世界上有著深遠(yuǎn)影響的歷史人物都安息于此。

          倫敦訪學(xué)期間,在英國(guó)老師們的大力推薦下,我們?cè)鴮iT前去參觀。站在西敏寺外,不需進(jìn)去,你就會(huì)被它那華麗壯觀、直逼蒼穹的哥特式風(fēng)格外觀所震撼!尖頂鐘樓巍峨挺拔,高墻斑駁,古樹(shù)參天,一種富麗堂皇的古氣撲面而來(lái),有一種歷史的滄桑之感!

          來(lái)自世界各地的游人們?cè)趥?cè)門外排成了長(zhǎng)龍,和我們一樣,大多數(shù)人來(lái)此,興趣在宗教朝圣之外。帶著對(duì)這座宏偉建筑的感嘆,跨進(jìn)西敏寺的小側(cè)門,便有身著紅黑長(zhǎng)袍的教士提示游人脫帽參觀,以示尊敬。沿著規(guī)定的路線,穿過(guò)恢宏凝重的柱廊,進(jìn)入了幽暗肅穆的氣氛中。目光所到之處都是石槨銅棺和數(shù)不勝數(shù)的靈碑石像。一個(gè)又一個(gè)雕飾華美的小禮拜堂,多是歷代國(guó)王的祠墓。實(shí)際上,建造西敏寺的初衷之一就是將它作為英國(guó)國(guó)王的墓地,亨利三世(Henry III)為了紀(jì)念愛(ài)德華而重建了西敏寺,并將愛(ài)德華的遺體埋葬在這里,亨利三世本人也被埋葬在這里。此后有二十多位英國(guó)國(guó)王都葬在這里。

          這些英王石棺中,特別引起我們注意的是女王伊麗莎白一世(Elizabeth I)的石棺。這位叱咤風(fēng)云的女王,從姐姐手中接過(guò)一個(gè)貧困衰弱、強(qiáng)敵環(huán)伺、風(fēng)雨飄搖的江山,卻畢其一生之精力,把弱小的英格蘭發(fā)展成為空前強(qiáng)大和繁榮的帝國(guó),崛起于世界強(qiáng)國(guó)之列。如今,她的雕像靜靜地躺在石棺上,頭戴王冠,手握權(quán)杖,據(jù)說(shuō),那雕像的容貌身材與女王本人去世時(shí)完全相同。有意思的是,女王的石棺在其姐姐“血腥瑪麗”(Bloody Mary)的石棺之上。伊麗莎白曾被同父異母的姐姐瑪麗關(guān)進(jìn)倫敦塔(the Tower of London),差點(diǎn)兒死于非命。身后棺槨如此擺放,恐怕不是因?yàn)槲髅羲碌牡胤教^(guò)狹小吧。幾乎在同一條直線上,教堂的另一側(cè)則躺著被伊麗莎白砍掉了腦袋的蘇格蘭瑪麗女王(Mary, Queen of Scots)的棺槨。“In my end is my beginning”(我死即我生),這位擁有絕世美貌卻一生得不到真正的愛(ài)情,出生六天就戴上了王冠卻一直王權(quán)旁落的悲情女王,其雕像面容傳神地表現(xiàn)出她命運(yùn)的凄涼:目光呆滯,心死如灰,嘴角那一絲難以察覺(jué)的笑意,表明雕像主人在洞悉命運(yùn)之后的棄世心態(tài)。倘若地下有知,她一定是不愿意躺在這里,而情愿回到她的故里愛(ài)丁堡(Edinburgh)吧!

          穿過(guò)一間間禮拜堂,來(lái)到了歷代英王加冕登基時(shí)的“加冕王座”(Coronation Chair),即“圣愛(ài)德華寶座”(King Edward’s Chair)前。據(jù)講解詞介紹,這把橡木椅是由愛(ài)德華一世(Edward I)在1300年下令制造的,王座下面曾經(jīng)有塊1296年來(lái)自蘇格蘭的“斯昆石”(Stone of Scone,該石因曾被保存在Scone Abbey中而得名,又名“加冕石”)。據(jù)說(shuō)這塊石頭原本是蘇格蘭歷代國(guó)王加冕時(shí)使用的。英格蘭國(guó)王愛(ài)德華一世將其搶到手后就安置在“圣愛(ài)德華寶座”之下,到了1950年圣誕節(jié),幾名蘇格蘭學(xué)生將此石從西敏寺盜回蘇格蘭,后被倫敦警方竭盡全力找回,使寶石在伊麗莎白二世加冕大典舉行之際(1953年6月2日)完璧歸趙,重新安置在御座之下。1996年英國(guó)政府決定將斯昆石歸還蘇格蘭,之后,斯昆石被帶回愛(ài)丁堡城堡安放至今。雖然斯昆石現(xiàn)在已經(jīng)回到蘇格蘭,但是英國(guó)政府仍然頒布法令,規(guī)定將來(lái)英王舉行加冕典禮時(shí),斯昆石仍需要運(yùn)回西敏寺,安放在圣愛(ài)德華寶座下。

          盡管西敏寺里歷代君王眾多,但最令游客們心動(dòng)神往的不是他們,而是聞名于世的“詩(shī)人角”(Poets’ Corner)。詩(shī)人角是西敏寺南耳堂的傳統(tǒng)名稱,可以說(shuō)是西敏寺里最光輝耀眼的地方,因?yàn)榘裁咴谶@里的每一個(gè)人,都曾經(jīng)在人類的文學(xué)、藝術(shù)、政治……上留下了濃彩重筆。讓文學(xué)巨匠和帝王將相共聚一室,確實(shí)是西敏寺里很有意思的現(xiàn)象:文學(xué)巨匠們得以入住這里,唯以他們自身的天賦才華和對(duì)人類歷史的杰出貢獻(xiàn),而那些帝王將相靠的則是血統(tǒng)和地位,正如哥德斯密司所說(shuō),“他們唯一擅長(zhǎng)的就是在西敏寺里留下一座座墳?zāi)埂薄?/p>

          被英國(guó)人視為“榮譽(yù)塔尖”的“詩(shī)人角”可以說(shuō)是一部大理石刻的英國(guó)文學(xué)史。據(jù)說(shuō)最早稱此地為“詩(shī)人角”的,是后來(lái)自己也立碑其間的18世紀(jì)作家哥德斯密司。首位歸宿于此的,則是被稱為“英國(guó)詩(shī)歌之父”的喬叟,時(shí)間為1400年。不過(guò),據(jù)介紹,喬叟之所以能夠長(zhǎng)眠于此,不是以其詩(shī)人之名,而是因?yàn)樗?jīng)在附近的王宮中擔(dān)任過(guò)國(guó)王的侍從,并且他生前也是住在教堂里的。多年以后,才有人在喬叟墓上刻石致敬,說(shuō)明墓中安眠的是一位詩(shī)人。喬叟去世后近200年,文藝復(fù)興時(shí)期(the Renaissance)的偉大詩(shī)人愛(ài)德蒙德·斯賓塞逝世。按照他的遺囑,親屬們把他安葬在喬叟的身邊,就此開(kāi)創(chuàng)了文學(xué)巨匠們埋葬在喬叟周圍的傳統(tǒng)。“詩(shī)人角”盡管是以詩(shī)人冠名,但是這里不僅有詩(shī)人,還有杰出的作家、科學(xué)家、政治家甚至作曲家等。逐漸地,百年之后能夠安息長(zhǎng)眠在西敏寺,甚至鐫石紀(jì)念都成為一種無(wú)上的榮譽(yù)。

          六百多年英國(guó)文學(xué)史上的文學(xué)巨匠,大都在這里可尋。他們或長(zhǎng)眠于此,如前面提到的喬叟、斯賓塞、狄更斯等;或塑有雕像,有莎士比亞、華茲華斯、米爾頓等;或鐫石留念。這里的石碑分為兩種,一種是鑲于墻上的壁碑,另一種是嵌在地上的地碑。壁碑以莎士比亞的全身雕像為中心,上有大詩(shī)人雪萊和濟(jì)慈,左右是作家?jiàn)W斯汀和勃朗特三姐妹。地碑一一排列,銘刻的名字有拜倫、艾略特、奧登、詹姆斯、霍普金斯、梅斯菲爾德、但尼生、勃朗寧等著名詩(shī)人,以及大作家哈代等,可以說(shuō)是群星璀璨。

          有些人并不是一去世就獲得了入住西敏寺的榮耀。莎士比亞在1616年去世后被埋葬在故鄉(xiāng)斯特拉福德,直到百年之后的1740年,才在寺中有一席之地安置他的全身雕像作為紀(jì)念。至于浪漫派的先驅(qū)布萊克生前被世人側(cè)目為狂人,老死荒郊后連塊墓碑都沒(méi)有,在他誕生200年后的1957年,布萊克的半身銅像才來(lái)到“詩(shī)人角”。

          據(jù)BBC報(bào)道, “詩(shī)人角”最新(2011年12月)增加的名字是曾經(jīng)在1984年被授予“桂冠詩(shī)人”(Poet Laureate)稱號(hào)的泰德·休斯。

          走過(guò)“詩(shī)人角”,來(lái)到教堂正面大廳中央就看到了牛頓的靈柩——一座黑色大理石制的石棺。1727年,牛頓去世后被安葬在西敏寺,據(jù)說(shuō)他是歷史上第一個(gè)獲得國(guó)葬的自然科學(xué)家。在石棺上方聳立著一尊倚在一堆書籍上的牛頓雕像,雕像身邊有兩位天使,上方還有一個(gè)巨大的地球造型以紀(jì)念牛頓在科學(xué)上的偉大功績(jī)。詩(shī)人亞歷山大·波普仿造《圣經(jīng)》上的開(kāi)篇句子為牛頓寫下了這段墓志銘:Nature and Nature’s law lay hid in night ; God said, “Let Newton be”, and all was light. (自然與自然的定律都隱藏在黑暗之中;上帝說(shuō)“讓牛頓來(lái)吧!”于是,一切變?yōu)楣饷鳌#?/p>

          鄰近出口,一塊黑色的大理石平鋪在地面的中央,四周環(huán)繞著粉紅色的罌粟花,格外引人注意。這就是著名的“無(wú)名烈士墓”(the grave of the Unknown Warrior),西敏寺里唯一不允許踏足的紀(jì)念石碑。在這塊石碑下面,一位一戰(zhàn)中(1914~1918)戰(zhàn)死于法國(guó)的英軍無(wú)名士兵,成為了所有國(guó)殤者的化身。每年的“榮軍紀(jì)念日”(Remembrance Sunday),人們都會(huì)在此向英雄們表達(dá)自己的崇敬之情。偌大一個(gè)西敏寺,排在最后的是一個(gè)無(wú)名烈士墓,且其待遇遠(yuǎn)在眾多聲名遠(yuǎn)揚(yáng)的大腕級(jí)人物之上,這樣的安排也算是點(diǎn)睛之筆吧!

          (作者單位:大連工業(yè)大學(xué))

        更多 英文美文英語(yǔ)美文英文短文英語(yǔ)短文請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全

        英文博客網(wǎng) - 中國(guó)最大的英語(yǔ)寫作網(wǎng)站與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流社區(qū)! - 英語(yǔ)日記 英語(yǔ)周記 英文交流社區(qū)

        本文標(biāo)題:英文短文:解讀西敏寺 - 英語(yǔ)短文_英語(yǔ)美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/101374.html

        相關(guān)文章

        • The source of Energy

            A summary of the physical and chemical nature of life must begin, not on the Earth, but in the Sun; in fact, at the Sun's very center. It is here that is to be found the source of the energy th...

          2018-12-08 英語(yǔ)短文
        • Hippie Clothes for Men

          男性嬉皮士裝扮與過(guò)去的幾十年里的時(shí)尚趨勢(shì)的差別是什么?讓我們?cè)囍乙徽摇?..

          2019-01-26 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 何西阿書(Hosea) -- 第14章

            14:1 以色列阿,你要?dú)w向耶和華你的神。你是因自己的罪孽跌倒了。  O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.  14:2 當(dāng)歸向耶和華,用言語(yǔ)禱告他說(shuō),求你除凈罪孽,悅納善...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • [培根美文集]-Of Studies

            STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and dis...

          2018-12-09 英語(yǔ)短文
        • 新約 -- 哥林多后書(2 Corinthians) -- 第9章

            9:1 論到供給圣徒的事,我不必寫信給你們。  For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:  9:2 因?yàn)槲抑滥銈儤?lè)意的心,常對(duì)馬其頓人夸獎(jiǎng)你們,說(shuō)亞該亞人豫備好...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 撒母耳記上(1 Samuel) -- 第19章

            19:1 掃羅對(duì)他兒子約拿單和眾臣仆說(shuō),要?dú)⒋笮l(wèi)。掃羅的兒子約拿單卻甚喜愛(ài)大衛(wèi)。  And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.  19:2 約拿單告訴大衛(wèi)說(shuō),我父...

          2018-12-11 英語(yǔ)短文
        • Collection of Bacon (44)

          Of Deformity Deformed persons are commonly even with nature: for as nature hath done ill by them, so do they by nature: being for the most part, (as die scripture saith) void of natural affecti...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第62章

            62:1 我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發(fā)出,他的救恩如明燈發(fā)亮。  For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness th...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • The Cat-Maiden

            The gods were once disputing whether it was possible for a living being to change its nature. Jupiter said“Yes,”but Venus said“No.”  So,to try the question,Jupiter turned a Cat into a Maide...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        • 新約 -- 哥林多前書(1 Corinthians) -- 第3章

            3:1 弟兄們,我從前對(duì)你們說(shuō)話,不能把你們當(dāng)作屬靈的,只得把你們當(dāng)作屬肉體,在基督里為嬰孩的。  And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ...

          2018-12-13 英語(yǔ)短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 镇安县| 舞阳县| 乌鲁木齐市| 津南区| 石河子市| 连平县| 平和县| 平凉市| 乌拉特中旗| 西藏| 西丰县| 建水县| 淮安市| 安陆市| 津市市| 巴塘县| 湘阴县| 梧州市| 青川县| 公安县| 建宁县| 平阳县| 潞城市| 门头沟区| 特克斯县| 涞源县| 金堂县| 繁昌县| 天津市| 长沙市| 辛集市| 昭平县| 深州市| 广饶县| 同仁县| 临安市| 清新县| 长阳| 阳高县| 富锦市| 岚皋县|