手機版

        2016年6月英語四級作文句式分析:第四部分

        閱讀 :

          英語四級作文一直是考生重點關注的部分,也是考試的重難點,英語四級頻道為大家整理了英語四級作文句式分析,希望能為大家帶來幫助。

          四: Phrases and Sentences:

          1,He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

          這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話.

          注意的詞語: vigorously opposing積極反對

          翻譯為: 他因為積極反對用化學品殺寵物而出名.

          2,What would you recommend for a tenth-grader?

          這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生, 還是十歲的小孩?

          tenth-grade是”十年級”, 所以tenth-grader當然是”十年紀的學生”了.十歲的小孩是: teenager

          3,They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

          這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.

          翻譯為: 他們用新加坡作為檢查熱帶地區的區域性的生活差異危機一個縮影, 并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數據.

          其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的, 意思是生命的差異性.

          4,Animals that call the forest home have suffered enormously.

          這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思.

          call稱為, 當作.

          翻譯為: 以森林為家的動物們受到了巨大的災難.

          5,American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

          這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思.

          pool集中投入, pool的名詞意思是”池塘”, 動詞本義是”匯合成塘”的意思, 這里用的是比喻義, 想象一下不難理解的.

          翻譯為: 美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中.

          6,It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

          翻譯為: 這表明美國將盡力與生態環境好的歐洲和平相處.

          out這里是副詞, 表示”致力于”.

          7,Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

          這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思.

          翻譯為: 燃料電池通過氧氣和氫氣反應來發電而不發出有害物質, 并且在技術的組建上提出了很少的挑戰.

          這里沒有call,只有cell,是電池的意思, 名詞.pose challenge提出挑戰, 就是指技術上的難關.

          8,That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

          這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思.

          翻譯為: 那意味著該任務是要利用可再生資源, 比如風能和太陽能.

          其中的say是副詞, 比如, 相當于for example.

          9,Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

          翻譯為: 惠特曼向公眾保證在測試下結論之前空氣是安全的.而且, 所有的EPA(美國環保署)申明都要求經過白宮的篩選.

          注意的詞語: screen: 動詞, 篩選/過濾.

          10,But New York Sen.(senator,參議員.)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

          翻譯為: 但是紐約的科學家希拉里.克林頓要求調查此事, 說某些人明顯的偏向于EPA(美國環保署)而說謊, 對于這個, 惠特曼堅決否認.

          注意的詞語: call for: 相當于demand,require,lean on: 偏向于.

          2016年6月英語四級作文句式分析盤點

        更多 英語四級作文、四級英語作文,請繼續關注 英語作文大全

        本文標題:2016年6月英語四級作文句式分析:第四部分 - 英語四級作文_四級作文_四級英語作文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/cet4/78187.html

        相關文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 巴彦淖尔市| 固阳县| 延川县| 江川县| 天镇县| 丹棱县| 阳朔县| 龙井市| 卓尼县| 郑州市| 宣恩县| 凤翔县| 略阳县| 武川县| 阿拉善左旗| 建瓯市| 营山县| 丹棱县| 墨脱县| 皋兰县| 乌拉特后旗| 出国| 永年县| 德令哈市| 黎平县| 瑞安市| 奈曼旗| 云南省| 松滋市| 达拉特旗| 黎平县| 常山县| 谢通门县| 长海县| 古蔺县| 疏附县| 齐河县| 怀化市| 台中市| 廊坊市| 上栗县|