英語姓名譯成漢語要保持英語的特點,即名在前,姓在后。名和姓的第一個字母要大寫 " /> 国产精品1区,精品无吗乱吗av国产爱色,欧美一区二区视频17c

        手機版

        BEC考官教你商務英語寫作 第六章 姓名的表示

        閱讀 :

        英語和漢語人名表示方法的區別在于姓和名的順序,用下列圖示意:

        英語姓名譯成漢語要保持英語的特點,即名在前,姓在后。名和姓的第一個字母要大寫, 兩詞應保持一定的距離,不能連寫。例如:“John Brown(約翰 布朗)”。
        另外,英文的名和姓之間可以插入第二個名字,形成全名,如“John Henry Brown”。這第二個名字是父母給取的,也許是父母或者祖父母的名字。不過,一般情況下人們可以省去第二個名字。第一個名字通常都有昵稱。親朋好友之間彼此都用昵稱,比如 John 為Jack。人們要用Mr.(先生), Mrs(夫人),Miss(小姐)稱謂某人時,這些稱謂只能用在姓的前面,例如: Mr.Brown(布朗先生),Mrs.Brown(布朗先生),Miss Brown(布朗小姐)。切記:Mr.Mrs.Miss 不能用在其他的名字前。如: Mr.John 或Mr Henry。

        中國姓名:

        中國人的名字譯成英語時,用漢語拼音書寫,但不加聲調。它可以保持漢語的特點,即姓在前,名在后。姓和明必須分開寫。 并且大寫姓和明的第一個字母。 如: Lin Tao(林濤),Han Mei(韓梅)。如果名字是兩個字組成的,要連在一起拼寫,并大寫第一個字母。如: Lin Xiaowen。

        更多 外貿英語函電英語應用文寫作商務英語寫作英語求職信 相關文章和學習資料,

        請繼續關注 英語作文大全

        本文標題:BEC考官教你商務英語寫作 第六章 姓名的表示 - 商務英語寫作_外貿英語函電_英語應用文寫作
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/business/15648.html

        相關文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 山阴县| 红安县| 福海县| 三门县| 乐安县| 陆良县| 广德县| 徐闻县| 阳谷县| 宜州市| 南江县| 新龙县| 思茅市| 仁布县| 龙里县| 黔江区| 威远县| 贺州市| 辰溪县| 滨州市| 根河市| 改则县| 无棣县| 财经| 雅江县| 繁昌县| 汾西县| 乡城县| 凤阳县| 清河县| 汕头市| 陵川县| 商河县| 工布江达县| 宜昌市| 凌云县| 精河县| 绥化市| 辉南县| 桦甸市| 上犹县|