騎虎難下
騎虎難下
故事發(fā)生在北周晚期。在宣帝病死以后,他年幼的王子登機(jī)繼承了皇位,大臣楊堅(jiān)乘機(jī)輔佐小皇帝,并很快掌握了國(guó)家大權(quán)。楊堅(jiān)的妻子勸告楊堅(jiān)說:“北周已經(jīng)不行了。你現(xiàn)在就像騎在老虎背上,形勢(shì)逼迫著你不能下來,只好干下去吧!”楊堅(jiān)覺得妻子的話很有道理,后來就干脆自己當(dāng)了皇帝,建立了隋朝,統(tǒng)一了中國(guó)。
“騎虎難下”這個(gè)成語用來比喻做事中途遇到很大困難,但形勢(shì)所迫,又不能中止。
have a tiger by the tail
In the late Northern Zhou (beǐ zhōu 北周,557-581AD) era,after the emperor Xuan Di (xuān dì 宣帝) died from disease,his prince took the throne later as the king of the country was very very young,hence needed someone to sponsor him. An ambitious and capable minister named Yang Jan (yáng jiān 楊堅(jiān)) was qualified for this critical position,and before long,he became the actual regent of the hole government. Yang Jan had a sophisticated wife bearing a good family back ground. One day,his wife said to him:"Since Northern Zhou is dying. Now it is as if you are riding on the back of a tiger. It will be dangerous to dismount. You can do nothing but continue." Yang Jian thought this suggestion quite reasonable. Later,he founded the Sui Dynasty,and united China.
This idom is used as a metaphor meaning that one is in a stubborn situation and have no choice but to go on with it.
更多 英文故事、英語童話故事、英語小故事、英語故事、少兒英語故事、兒童英語故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/story/98242.html