伊索寓言:公牛、獅子和獵人
The Bull, the Lioness, and the Wild-Boar Hunter
A BULL finding a lion's cub asleep gored him to death with his horns. The Lioness came up, and bitterly lamented the death of her whelp. A wild-boar Hunter, seeing her distress, stood at a distance and said to her, "Think how many men there are who have reason to lament the loss of their children, whose deaths have been caused by you."
公牛、獅子和獵人
公牛見(jiàn)一只小獅子睡得正香,便趁機(jī)用牛角把他頂死了。母獅走過(guò)來(lái)看到自己的孩子死了,十分悲傷,痛哭流涕。一頭野豬站在遠(yuǎn)處對(duì)悲傷的獅子說(shuō):「你知道有多少人為他們的孩子被你們咬死而傷心落淚嗎?」
這個(gè)故事帶出的啟示就是:只有當(dāng)自己也遭到同樣不幸時(shí),才會(huì)反省自己給別人帶來(lái)的不幸。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/story/51471.html