The Ungrateful Soldier
Here is another story of the bat-tle-field, and it is much like the one which I have just told you. Not quite a hundred years after the time of Sir Philip Sidney there
was a war between the Swedes and the Danes. One day a great battle was
fought, and the Swedes were beaten, and driven from the field. A
soldier of the Danes who had been slightly wounded was sitting on the
ground. He was about to take a drink from a flask. All at once he
heard some one say,
"O sir! give me a drink, for I am dying."
It was a wounded Swede who spoke. He was lying on the ground only a
little way off. The Dane went to him at once. He knelt down by the
side of his fallen foe, and pressed the flask to his lips.
"Drink," said he, "for thy need is greater than mine."
Hardly had he spoken these words, when the Swede raised himself on his
elbow. He pulled a pistol from his pocket, and shot at the man who
would have be-friend-ed him. The bullet grazed the Dane's shoulder,but did not do him much harm.
"Ah, you rascal!" he cried. "I was going to befriend you, and you
repay me by trying to kill me. Now I will punish you. I would have
given you all the water, but now you shall have only half." And with
that he drank the half of it, and then gave the rest to the Swede.
When the King of the Danes heard about this, he sent for the soldier and had him tell the story just as it was. "Why did you spare the life of the Swede after he had tried to kill
you?" asked the king.
"Because, sir," said the soldier, "I could never kill a wounded enemy."
"Then you deserve to be a no-ble-man," said the king. And here-ward-ed him by making him a knight, and giving him a noble title.
--------------------------------------------------------------------------------
在菲利普·西德尼爵士去世后不到100年,瑞典與丹麥之間爆發(fā)了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。一天,在一場(chǎng)大戰(zhàn)中,瑞典人戰(zhàn)敗,并被趕出了戰(zhàn)場(chǎng)。一個(gè)受了輕傷的丹麥?zhǔn)勘诘厣希闷鹌孔雍人:鋈唬?tīng)到一個(gè)聲音說(shuō)道:
“哦,先生!給我喝點(diǎn)吧,我快要渴死了。”
說(shuō)話的人是一個(gè)受傷的瑞典人,就躺在不遠(yuǎn)處。丹麥人立即走到他的面前。他跪在那個(gè)躺在地上的敵人身旁,把瓶子壓到他的唇邊。
“喝吧,”他說(shuō)道,“因?yàn)槟惚任腋枰?rdquo;
他還沒(méi)有說(shuō)完這些話,瑞典人就用胳膊肘支撐著起來(lái)了。他從口袋里拔出一把手槍,向幫助他的這個(gè)男子開(kāi)了槍。子彈從丹麥人的肩膀上擦過(guò)去,但是沒(méi)有造成什么傷害。
“啊,無(wú)賴!”他喊道,“我正要幫你,你卻要?dú)⑺牢摇,F(xiàn)在,我要讓你得到懲罰。我本來(lái)想把全部的水都給你,但是現(xiàn)在,你只能喝一半。”于是,他喝了一半的水,把剩下的給了瑞典人。
當(dāng)?shù)渿?guó)王聽(tīng)到這件事情之后,他派人把那個(gè)丹麥?zhǔn)勘衼?lái),并讓他把故事如實(shí)地講出來(lái)。
“在瑞典人試圖殺死你之后,你為什么還要留住他的性命?”國(guó)王問(wèn)道。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
“閣下,因?yàn)椋?rdquo;士兵說(shuō)道,“我從來(lái)不殺受傷的敵人。”
“那么你一定是一個(gè)品格高貴的人。”國(guó)王說(shuō)道,于是封他為騎士,并授予他貴族頭銜。
--------------------------------------------------------------------------------
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/story/26006.html