手機(jī)版

        奧巴馬每周電視講話總統(tǒng)呼吁加強(qiáng)員工培訓(xùn)

        閱讀 :

        Hi, everybody.

        大家好!

        Over the past 52 months, our businesses have created nearly 10 million new jobs.

        過去的52個月里,我們的企業(yè)一共創(chuàng)造了1000萬個就業(yè)崗位。

        The unemployment rate has fallen to its lowest point since 2008.

        失業(yè)率也下降到自2008年以來的最低。

        Across lots of areas-energy, manufacturing, technology-our businesses and workers are leading again.

        在包括能源行業(yè)、制造業(yè)、高科技行業(yè)大部分領(lǐng)域,我們的企業(yè)和員工又具備了領(lǐng)先優(yōu)勢。

        In fact, for the first time in over a decade, business leaders worldwide have declared that China is no longer the world's best place to invest-America is.

        實際上,這也是10多年來第一次出現(xiàn)世界范圍內(nèi)的企業(yè)領(lǐng)袖們宣布中國不再是全球最具投資價值的國家,美國才是。

        None of this is an accident.

        任何事情都不是巧合。

        It's thanks to your resilience, resolve, and hard work that America has recovered faster and come farther than almost any other advanced country on Earth.

        這都要?dú)w功于大家的堅韌、堅強(qiáng)和辛勤付出,正因如此,美國是全球發(fā)達(dá)國家中經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇最快,發(fā)展最迅速的國家。

        Now we have the opportunity to ensure that this growth is broadly shared.

        現(xiàn)在,我們有機(jī)會讓這些成果廣泛惠及所有人。

        Our economy grows best not from the top-down, but from the middle-out.

        我們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展最好的時候不是采用自上而下的發(fā)展模式的時候,而是自下而上的發(fā)展模式的時候。

        We do better when the middle class does better.

        當(dāng)中產(chǎn)階級更好的時候,國家才更好。

        So we have to make sure that we're not just creating more jobs, but raising middle-class wages and incomes.

        因此,我們必須確保,不僅僅要創(chuàng)造更多就業(yè),還要提高中產(chǎn)階級的工資收入。

        We have to make sure our economy works for every working American.

        我們必須確保經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)于每一個勤勞的美國人。

        My opportunity agenda does that.

        我提出的機(jī)會計劃就是要完成這一目標(biāo)。

        It's built on creating more jobs, training more workers, educating all our kids, and making sure your hard work pays off with higher wages and better benefits.

        這一計劃包括創(chuàng)造更多就業(yè)、培訓(xùn)更多員工,讓所有孩子上學(xué),確保你們的辛勤付出得到更高的工資和更好的福利待遇。

        On Thursday, I traveled to Delaware to highlight how we're trying to create more good, middle-class jobs rebuilding America:

        周四,我到訪特拉華州,闡述了我們正在努力做的事情,創(chuàng)造更多高待遇工作,讓大家過上中產(chǎn)生活。

        rebuilding roads and bridges, ports and airports, high-speed rail and internet.

        那就是重建美國,重建道路橋梁、港口機(jī)場、高速的鐵路和互聯(lián)網(wǎng)。

        This week, Vice President Biden will release a report he's been working on to reform our job training system into a job-driven training system.

        本周,拜登副總統(tǒng)將發(fā)布一份改革報告,他為此一直在付出,報告將現(xiàn)有的職業(yè)培訓(xùn)體系改革為面向就業(yè)的職業(yè)培訓(xùn)體系。

        And I'll visit a community college in L.A.that's retraining workers for careers in the fast-growing health care sector.

        我也將訪問洛杉磯的職業(yè)大學(xué),該校為員工在快速發(fā)展的醫(yī)療保健行業(yè)的職業(yè)前景進(jìn)行再培訓(xùn)。

        Because every worker deserves to know that if you lose your job, your country will help you train for an even better one.

        因為所有的員工都有理由知道,如果你失業(yè)了,你的祖國會培訓(xùn)你幫助你找到一份更好的工作。

        In recent days, both parties in Congress have taken some good steps in these areas.

        在最近一段時間,國會兩黨已經(jīng)在這些方面取得了一些很好的進(jìn)展。

        But we can do so much more for the middle class, and for folks working to join the middle class.

        但我們還可以為中產(chǎn)階級和努力躋身中產(chǎn)階級的人們做更多的事情。

        We should raise the minimum wage so that no one who works full-time has to live in poverty.

        我們應(yīng)該提高最低工資標(biāo)準(zhǔn),這樣就不會有任何全職工作的人還生活在貧困之中。

        We should fight for fair pay and paid family leave.

        我們應(yīng)該為女性爭取同工同酬和帶薪產(chǎn)假。

        We should pass commonsense immigration reform that strengthens our borders and our businesses, and includes a chance for long-time residents to earn their citizenship.

        我們應(yīng)該通過合理的移民改革法案,鞏固我們的邊防,壯大我們的企業(yè),這其中包括為長期居民提供申請公民身份的機(jī)會。

        I want to work with Democrats and Republicans on all of these priorities.

        我希望與民主黨和共和黨在這些優(yōu)先議題上一起合作。

        But I will do whatever I can, whenever I can, to help families like yours.

        但我也將在任何時候盡我一切能力,去幫助你們這些家庭。

        Because nothing's more important to me than you-your hopes, your concerns, and making sure this country remains the place where everyone who works hard can make it if you try.

        因為對我而言,沒有什么比你們更重要,你們希望的、你們關(guān)心的,我要確保這個國家依然是所有辛勤付出的人都有機(jī)會獲得成功的國度。

        Thanks so much, and have a great weekend.

        謝謝大家,祝你們周末愉快!


        音頻資料下載地址:http://pan.baidu.com/s/1bnhF0Lp

        更多 英語演講稿英文演講稿英語演講小短文,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        本文標(biāo)題:奧巴馬每周電視講話總統(tǒng)呼吁加強(qiáng)員工培訓(xùn) - 英語演講稿_英語演講稿范文_英文演講稿
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/speech/98365.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 额敏县| 肃南| 易门县| 尼木县| 察雅县| 正安县| 博客| 夏津县| 阿勒泰市| 宝应县| 中江县| 香格里拉县| 象山县| 宝丰县| 全南县| 长岛县| 茌平县| 乾安县| 甘南县| 河北区| 迁安市| 绥江县| 桂东县| 阿鲁科尔沁旗| 乐山市| 天台县| 宜兰县| 鄢陵县| 阿荣旗| 富顺县| 江山市| 南溪县| 长春市| 惠东县| 车险| 洛宁县| 眉山市| 新平| 乌兰浩特市| 雅江县| 岚皋县|