奧巴馬每周電視演講20150822:總統(tǒng)呼吁國會(huì)通過合理的預(yù)算方案(中英lrc)
Weekly Address: It’s Time for Congress To Pass a Responsible Budget (August 22, 2015)
奧巴馬每周電視講話:總統(tǒng)呼吁國會(huì)通過合理的預(yù)算方案
Hi,everybody.Seven years after the worst economic crisis in generations,our economy continues to grow and create jobs.In fact,our businesses have created 13 million new jobs over the past five and a half years.
大家好!我們此生遭遇的最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī)已經(jīng)過去七年了,現(xiàn)在我國經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長,就業(yè)增加。總體而言,我國企業(yè)在過去的五年半時(shí)間里共創(chuàng)造1300萬個(gè)就業(yè)崗位。
But if we want to keep this momentum going-to make sure that working families feel like their hard work is being rewarded with a basic sense of security-then we all need to do our part.
但如果我們想要繼續(xù)保持這一發(fā)展勢頭,我們都需要做好自己的工作。要確保工薪家庭感受到,他們辛勤的付出可以換回基本的保障和安全感。
That's why my Administration has been partnering with states and cities to help grow the middle class.Over the past few years,nearly 20 cities and counties have implemented paid sick days.Six states have enacted paid sick days or paid family leave.Seventeen states,and more than two dozen cities and counties,have raised their minimum wage.All of this will help working families.And across the country,folks are proving that preparing all our kids for the future doesn't have to be a partisan issue.Seattle,a city with a Democratic mayor,just passed universal pre-k,while Indianapolis,a city with a Republican mayor,is starting citywide preschool scholarships.All told,34 states have increased funding for preschool.And that's good for all of us.
正是基于這一點(diǎn),本屆政府一直與各州、各市政府合作,幫助中產(chǎn)階級成長。在過去的幾年里,有將近20個(gè)市郡實(shí)施了帶薪病假制度。6個(gè)州實(shí)施了帶薪病假或帶薪探親假制度。有17個(gè)州以及24個(gè)市郡提高了當(dāng)?shù)氐淖畹凸べY標(biāo)準(zhǔn)。這些都將為工薪家庭帶來幫助。縱觀全國各地,人們正在不斷證明,讓我們的孩子們?yōu)槲磥碜龊脺?zhǔn)備并不是什么黨派之爭的問題。由民主黨人擔(dān)任市長的西雅圖市剛剛通過全面的幼兒早教計(jì)劃;而由共和黨員擔(dān)任市長的印第安納波利斯市,則正在全市實(shí)施學(xué)前教育獎(jiǎng)學(xué)金制度。全國而言,有34個(gè)州增加了在學(xué)前教育上的資金投入。這些對我們來說都是好消息。
Now,we need Congress to do its part to boost the economy,as well.Unfortunately,Congress left town for five full weeks-and they left behind a stack of unfinished business.For the first time ever,Congress failed to reauthorize the Export-Import Bank.That left thousands of business owners and their employees at a serious disadvantage compared to their competitors overseas.That's not good for jobs. It's not good for our economy.When it returns from recess,reauthorizing the bank ought to be a top agenda for members of Congress.
現(xiàn)在,我們需要國會(huì)也做好他們自身的工作,提振經(jīng)濟(jì)。不幸的是,國會(huì)休假整整5個(gè)星期,留下一大堆沒有完成的工作。國會(huì)首次未能完成對進(jìn)出口銀行的重新授權(quán)。這讓成千上萬的企業(yè)主以及他們的雇員們在面對海外競爭者的時(shí)候處于極為不利的位置。這對于增長就業(yè)而言有害而無益。對經(jīng)濟(jì)發(fā)展也是有害而無益的。等他們休假回來之后,對該銀行的重新授權(quán)必須作為國會(huì)所有議員們最重要的頭等大事。
Congress also hasn't passed a budget-and when they return from vacation,they'll only have a few weeks to do so,or shut down the government for the second time in two years.They've had all year to do this.Months ago,I put forward a detailed plan to strengthen our economy and our national security in a fiscally responsible way.And for months,I've said I will veto any budget that locks in the sequester—those senseless cuts to domestic and national security priorities.Remember,we can't cut our way to prosperity.We should be investing in things that help our economy grow today and tomorrow,like education or infrastructure or scientific research.
此外,國會(huì)也未能通過預(yù)算法案,等他們休假回來之后,就只剩短短幾周時(shí)間來完成此事,否則,政府將發(fā)生兩年內(nèi)第二次關(guān)門事件。他們本來是有時(shí)間把這件事做好的。幾個(gè)月前,我提出了一份詳細(xì)的預(yù)算方案,通過合理的財(cái)政資金使用方式鞏固經(jīng)濟(jì)發(fā)展,增強(qiáng)民眾安全感。幾個(gè)月來,我也說過我將否決任何鎖定自動(dòng)減赤計(jì)劃的預(yù)算方案,這種對國內(nèi)和國防安全重要支出的削減毫無意義。請記住,我們不能砍斷我們通向繁榮的道路。我們應(yīng)該繼續(xù)在能夠幫助我們實(shí)現(xiàn)當(dāng)前和未來繁榮的領(lǐng)域進(jìn)行投資,比如說教育、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)以及科學(xué)研究等領(lǐng)域。
Democrats in Congress have made it clear they're ready to sit down and work with Republicans to find common ground on this.After all,Americans expect Congress to help keep our country strong and growing-not threaten to shut down our government.When Congress gets back,they should prevent a shutdown,pass a responsible budget,and prove that this is a country that looks forward-a country that invests in our future,and keeps our economy growing for all Americans.
國會(huì)的民主黨人已經(jīng)明確表示,他們已經(jīng)準(zhǔn)備好坐下來與共和黨人合作,在這一點(diǎn)上尋找共同的基礎(chǔ)。無論如何,美國人民都希望國會(huì)能夠保持我們的經(jīng)濟(jì)持續(xù)穩(wěn)健增長,而不是威脅著要讓政府關(guān)門。等國會(huì)放假回來,他們應(yīng)該避免政府關(guān)門,通過一份合理的預(yù)算方案,向世人證明,這個(gè)國家是面向未來的,這個(gè)國家關(guān)注并投資于我們的未來,保持經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,為所有美國人民服務(wù)。
Thanks,everybody and have a great weekend.
謝謝大家。祝大家周末愉快!
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/speech/15883.html