手機(jī)版

        經(jīng)典名人英語(yǔ)演講稿63:我們?cè)撨x擇死亡嗎?(伯特蘭.羅素反核武器演說(shuō))mp3

        閱讀 :

        Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable: Shall we put an end to the human race or shall mankind renounce war? People will not face this alternative because it is so difficult to abolish war. The abolition of war will demand distasteful limitations of national sovereignty. But what perhaps impedes understanding of the situation more than anything else is that the term "mankind" feels vague and abstract.

        這里,我要向你提起一個(gè)直率的、令人不快而又無(wú)法回避的問(wèn)題:我們?cè)撓麥缛祟?lèi),還是人類(lèi)該拋棄戰(zhàn)爭(zhēng)?人們不愿面對(duì)這個(gè)抉擇,因?yàn)橄麥鐟?zhàn)爭(zhēng)太難了。消滅戰(zhàn)爭(zhēng)要求限制國(guó)家主權(quán),這令人反感。然而“人類(lèi)”這個(gè)專(zhuān)有名詞給人們的感覺(jué)是模糊、抽象的,它可能比任何其他東西都更容易妨礙認(rèn)識(shí)這種形勢(shì)。

        People scarcely realize in imagination that the danger is to themselves and their children and their grandchildren, and not only to a dimly apprehended humanity. And so they hope that perhaps war may be allowed to continue provided modem weapons are prohibited. I am afraid this hope is illusory. Whatever agreements not to use hydrogen bombs had been reached in time of peace, they would no longer be considered binding in time of war, and both sides would set to work to manufacture hydrogen bombs as soon as war broke out, for if one side manufactured the bombs and the other did not, the side that manufactured them would inevitably be victorious...

        人們幾乎沒(méi)有用自己的想象力去認(rèn)識(shí)這種危險(xiǎn)不僅指向他們所模模糊糊理解的人類(lèi),而且指向他們自己和他們的子子孫孫。于是他們相信只要禁止使用現(xiàn)代武器,也許便可以允許戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)下去。恐怕這個(gè)愿望只是幻想。任何不使用氫彈的協(xié)定是在和平時(shí)期達(dá)成的,在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期這種協(xié)定就被認(rèn)為是沒(méi)有約束力的,一旦戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),雙方就會(huì)著手制造氫彈,因?yàn)槿绻环街圃鞖鋸椂硪环讲辉斓脑挘鞖鋸椀囊环奖厝粫?huì)取勝...

        I cannot believe that this is to be the end. I would have men forget their quarrels for a moment and reflect that, if they will allow themselves to survive, there is every reason to expect the triumphs of the future to exceed immeasurably the triumphs of the past. There lies before us, if we choose, continual progress in happiness, knowledge, and wisdom. Shall we, instead, choose death, because we cannot forget our quarrels? I appeal, as a human being to human beings: remember your humanity, and forget the rest. If you can do so, the way lies open to a new Paradise; if you cannot, nothing lies before you but universal death.

        我無(wú)法相信結(jié)局會(huì)是這樣。人們?nèi)绻胱屪约荷嫦氯ィ麄兙蛻?yīng)暫時(shí)忘掉爭(zhēng)吵,進(jìn)行反省,人們有千萬(wàn)條理由期待未來(lái)的成就極大地超過(guò)以往的成就。如果讓我們選擇,那么擺在我們面前的有幸福、知識(shí)和智慧的持續(xù)增長(zhǎng),我們能因?yàn)闊o(wú)法忘掉爭(zhēng)吵而舍此去選擇死亡嗎?作為一個(gè)人,我向所有的人呼吁:記住你們的人性,忘掉其余的一切。如果你們能這樣做,通向一個(gè)新的天堂的路就暢通無(wú)阻;如果你們做不到這一點(diǎn),擺在你們面前的就只有全世界的毀滅。

        更多 英語(yǔ)演講小短文英文演講稿英語(yǔ)演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全

        本文標(biāo)題:經(jīng)典名人英語(yǔ)演講稿63:我們?cè)撨x擇死亡嗎?(伯特蘭.羅素反核武器演說(shuō))mp3 - 英語(yǔ)演講稿_英語(yǔ)演講稿范文_英文演講稿
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/speech/15718.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 兴安县| 彰武县| 筠连县| 南江县| 和田县| 方城县| 文化| 余庆县| 姜堰市| 黑水县| 青海省| 太和县| 从江县| 腾冲县| 平安县| 申扎县| 八宿县| 塔城市| 鄯善县| 宝鸡市| 吴堡县| 罗甸县| 安陆市| 云霄县| 邢台市| 通道| 湖南省| 建阳市| 景谷| 苍山县| 喀喇| 宜阳县| 融水| 临沭县| 石泉县| 库尔勒市| 景泰县| 宿迁市| 芜湖市| 龙游县| 阳信县|