鼓浪嶼—人間仙境(Gulangyu--a Fairyland in the World)
鼓浪嶼—人間仙境(Gulangyu--a Fairyland in the World)
【內(nèi)容
提示】
鼓浪嶼是廈門(mén)市的一個(gè)小島,海水把它與市區(qū)分開(kāi)。整個(gè)小島像一座水上花園,人稱“人間仙境”。請(qǐng)你按下面的要點(diǎn)寫(xiě)一篇文章,描繪它的美景。
①這里不允許車(chē)輛行駛,島上十分安靜。
②這里是“音樂(lè)之家”,到處能聽(tīng)到彈奏鋼琴、提琴等的聲音。
③“日光巖”是島上的最高處,在這里可以一覽廈門(mén)和其他島嶼的美景。
④這里天水相連,天氣晴朗時(shí)可用望遠(yuǎn)鏡清晰地看見(jiàn)金門(mén)島。
⑤“日光巖”腳下是一座風(fēng)景如畫(huà)的花園,44孔橋像一條白色巨龍橫跨海面,非常美!
【作文示范】
鼓浪嶼—人間仙境(Gulangyu--a Fairyland in the World)
Gulangyu is an island separated from Xiamen city proper. It's like a garden on the water. The shade of the trees covers nearly the whole island. Cars, buses, bikes are not allowed to drive there. Everyone should walk. This makes the place very quiet so that music played by the violin or the piano can be heard here and there. It is the famous "Home of Music".
The Sunshine Rock is the highest place on the island, so it has become the symbol of Gulangyu. Standing at the top of the Sunshine Rock, one can see the landscape of the whole Xiamen ands other small islands. The sky and the sea meet on the horizon. It's said that people can see clearly the Jinmen Island through telescope when the sun is shining. There are gentle waves on the sea and lots of people are swimming.
At the foot of the Sunshine Rock is Shuzhang Garden with its picturesque scenery. The Forty-four Bridge spans over the water like a white dragon. What a beautiful picture!
Such is Gulangyu, a fairyland in the world.
更多 高中英語(yǔ)作文、中學(xué)生英語(yǔ)作文、中學(xué)英語(yǔ)作文、高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/gaozhong/93902.html