新約 -- 提多書(Titus) -- 第2章
2:1 但你所講的,總要合乎那純正的道理。
But speak thou the things which become sound doctrine:
2:2 勸老年人,要有節(jié)制,端莊,自守,在信心愛心忍耐上,都要純?nèi)珶o疵。
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
2:3 又勸老年婦人,舉止行動(dòng)要恭敬,不說讒言,不給酒作奴仆,用善道教訓(xùn)人。
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
2:4 好指教少年婦人,愛丈夫,愛兒女,That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
2:5 謹(jǐn)守貞潔,料理家務(wù),待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
2:6 又勸少年人要謹(jǐn)守。
Young men likewise exhort to be sober minded.
2:7 你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓(xùn)上要正直,端莊,In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
2:8 言語純?nèi)瑹o可指責(zé),叫那反對(duì)的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
2:9 勸仆人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡。不可頂撞他。
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
2:10 不可私拿東西。要顯為忠誠(chéng),以致凡事尊榮我們救主神的道。
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
2:11 因?yàn)樯窬缺娙说亩鞯洌呀?jīng)顯明出來,F(xiàn)or the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
2:12 教訓(xùn)我們除去不敬虔的心,和世俗的情欲,在今世自守,公義,敬虔度日。
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
2:13 等候所盼望的福,并等候至大的神,和(或作無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現(xiàn)。
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
2:14 他為我們舍了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔凈我們,特作自己的子民,熱心為善。
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
2:15 這些事你要講明,勸戒人,用各等權(quán)柄責(zé)備人。不可叫人輕看你。
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54412.html