手機版

        舊約 -- 耶利米書(Jeremiah) -- 第28章

        閱讀 :

          28:1 當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子,先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說,And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,

          28:2 萬軍之耶和華以色列的神如此說,我已經(jīng)折斷巴比倫王的軛。

          Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

          28:3 二年之內(nèi),我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿都帶回此地。

          Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

          28:4 我又要將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅,和被擄到巴比倫去的一切猶大人,帶回此地,因為我要折斷巴比倫王的軛。這是耶和華說的。

          And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.

          28:5 先知耶利米當著祭司和站在耶和華殿里的眾民對先知哈拿尼雅說,Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,

          28:6 阿們。愿耶和華如此行,愿耶和華成就你所預(yù)言的話,將耶和華殿中的器皿和一切被擄去的人從巴比倫帶回此地。

          Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.

          28:7 然而我向你和眾民耳中所要說的話,你應(yīng)當聽。

          Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

          28:8 從古以來,在你我以前的先知,向多國和大邦說預(yù)言,論到爭戰(zhàn),災(zāi)禍,瘟疫的事。

          The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

          28:9 先知預(yù)言的平安,到話語成就的時候,人便知道他真是耶和華所差來的。

          The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.

          28:10 于是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。

          Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.

          28:11 哈拿尼雅又當著眾民說,耶和華如此說,二年之內(nèi)我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。于是先知耶利米就走了。

          And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

          28:12 先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以后,耶和華的話臨到耶利米說,Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

          28:13 你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說,你折斷木軛,卻換了鐵軛。

          Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

          28:14 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說,我已將鐵軛加在這些國的頸項上,使他們服事巴比倫王尼布甲尼撒,他們總要服事他。我也把田野的走獸給了他。

          For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

          28:15 于是先知耶利米對先知哈拿尼雅說,哈拿尼雅阿,你應(yīng)當聽。耶和華并沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。

          Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

          28:16 所以耶和華如此說,看哪,我要叫你去世,你今年必死,因為你向耶和華說了叛逆的話。

          Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.

          28:17 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。

          So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        英語 宗教 圣經(jīng)
        本文標題:舊約 -- 耶利米書(Jeremiah) -- 第28章 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/54053.html

        相關(guān)文章

        • Three Days to See(18)

            我能看見的第二天晚上我該在劇院或電影院度過。甚至現(xiàn)在,我還是經(jīng)常去看各種戲劇表演,但劇情需要由一個同伴拼寫在我手上。我多么想親眼看到哈姆雷特的迷人形象,或者是那在艷麗多彩的伊麗莎白時代服飾中刮大風(fēng)的...

          2018-12-04 英語短文
        • Inside the Whale - George Orwell

          奧威爾散文——《鯨腹之家》...

          2019-01-25 英語短文
        • 培根美文欣賞:論友誼

            It had been hard for him that spake it to have put more truth and untruth together in few words, than in that speech, Whatsoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god. For...

          2018-12-09 英語短文
        • 英語美文推薦:7個原因告訴你生命值得活下去(英漢雙語美文)

          ‘Why is life worth living?’ If you ask this question to randomly selected people, you will get different answers. There is no definite or right answer in this case, but we have...

          2018-11-01 英語短文
        • 葉芝 當你老了 英語原文及十二種中文譯本

          這首詩是愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)的作品,他曾經(jīng)對一位朋友說:“我所有的詩,都獻給毛特·崗。”這一首《當你老了》,讓我們看到了詩人偉大的愛情。...

          2019-03-01 英語短文
        • Mama and the Roomer

            Mr. Hyde called in answer to the "Roomer for Rent" sign in our window. This was Mama's first experience in "renting", so she forgot to ask for refernces about Mr. Hyde's background and characte...

          2018-12-11 英語短文
        • 有聲英漢英語美文:會思考的魚

          Once there was a fish who lived in the great ocean, and because the water was transparent and always conveniently got out of the way of his nose when he moved along, he didn’t know h...

          2018-11-21 英語短文
        • 新約 -- 哥林多前書(1 Corinthians) -- 第5章

            5:1 風(fēng)聞在你們中間有淫亂的事。這樣的淫亂,連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。  It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named amo...

          2018-12-13 英語短文
        • 媽媽的重皇冠(中英)

          媽媽的重皇冠Mama's Heavy Crown Gene Bullard Kerrville, May 11, 1997 The old hymn asks, "Will there be any stars in my crown?" 那首古老的圣歌問道,“你的皇冠上會有星星嗎?” One time yea...

          2018-12-13 英語短文
        • 舊約 -- 創(chuàng)世記(Genesis) -- 第12章

            12:1 耶和華對亞伯蘭說,你要離開本地,本族,父家,往我所要指示你的地去。  Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land tha...

          2018-12-11 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 阿鲁科尔沁旗| 鲁山县| 田东县| 永善县| 龙泉市| 遂平县| 美姑县| 平原县| 米泉市| 丰宁| 永平县| 女性| 商都县| 隆安县| 阳西县| 赫章县| 仲巴县| 武定县| 沁源县| 朝阳县| 开封市| 翁源县| 南靖县| 买车| 平泉县| 淳化县| 确山县| 山东| 团风县| 老河口市| 宜兴市| 台北县| 鹤壁市| 广平县| 东安县| 册亨县| 汽车| 中阳县| 崇义县| 沈丘县| 安龙县|