舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第80章
80:1 (亞薩的詩,交與伶長,調用為證的百合花)領約瑟如領羊群的以色列的牧者阿,求你留心聽。坐在二基路伯上的阿,求你發出光來。
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
80:2 在以法蓮便雅憫瑪拿西前面施展你的大能,來救我們。
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
80:3 神阿,求你使我們回轉(回轉或作復興),使你的臉發光,我們便要得救。
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
80:4 耶和華萬軍之神阿,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢。
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
80:5 你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
80:6 你使鄰邦因我們分爭。我們的仇敵彼此戲笑。
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
80:7 萬軍之神阿,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救。
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
80:8 你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
80:9 你在這樹根前豫備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
80:10 他的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
80:11 他發出枝子,長到大海,發出蔓子,延到大河。
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
80:12 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取。
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
80:13 林中出來的野豬,把他糟踏,野地的走獸,拿他當食物。
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
80:14 萬軍之神阿,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹,Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
80:15 保護你右手所栽的,和你為自己所堅固的枝子。
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
80:16 這樹已經被火焚燒被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
80:17 愿你的手杖扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
80:18 這樣,我們便不退后離開你。求你救活我們,我們就要求告你的名。
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
80:19 耶和華萬軍之神阿,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救。
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/53842.html