手機版

        舊約 -- 尼希米記(Nehemiah) -- 第2章

        閱讀 :

          2:1 亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。

          And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

          2:2 王對我說,你既沒有病,為什么面帶愁容呢。這不是別的,必是你心中愁煩。于是我甚懼怕。

          Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

          2:3 我對王說,愿王萬歲。我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎。

          And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

          2:4 王問我說,你要求什么。于是我默禱天上的神。

          Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

          2:5 我對王說,仆人若在王眼前蒙恩,王若喜歡,求王差遣我往猶大,到我列祖墳墓所在的那城去,我好重新建造。

          And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it.

          2:6 那時王后坐在王的旁邊。王問我說,你去要多少日子。幾時回來。我就定了日期。于是王喜歡差遣我去。

          And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

          2:7 我又對王說,王若喜歡,求王賜我詔書,通知大河西的省長準我經過,直到猶大。

          Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;

          2:8 又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,使他給我木料,做屬殿營樓之門的橫梁和城墻,與我自己房屋使用的。王就允準我,因我神施恩的手幫助我。

          And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.

          2:9 王派了軍長和馬兵護送我。我到了河西的省長那里,將王的詔書交給他們。

          Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.

          2:10 和倫人叁巴拉,并為奴的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。

          When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

          2:11 我到了耶路撒冷,在那里住了三日。

          So I came to Jerusalem, and was there three days.

          2:12 我夜間起來,有幾個人也一同起來,但神使我心里要為耶路撒冷做什么事,我并沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那里。

          And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.

          2:13 當夜我出了谷門,往野狗井去(野狗或作龍),到了糞廠門,察看耶路撒冷的城墻,見城墻拆毀,城門被火焚燒。

          And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

          2:14 我又往前,到了泉門和王池,但所騎的牲口沒有地方過去。

          Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.

          2:15 于是夜間沿溪而上,察看城墻,又轉身進入谷門,就回來了。

          Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

          2:16 我往哪里去,我做什么事,官長都不知道。我還沒有告訴猶大平民,祭司,貴胄,官長,和其馀做工的人。

          And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.

          2:17 以后,我對他們說,我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城墻,免得再受凌辱。

          Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

          2:18 我告訴他們我神施恩的手怎樣幫助我,并王對我所說的話。他們就說,我們起來建造吧。于是他們奮勇做這善工。

          Then I told them of the hand of my God which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.

          2:19 但和倫人叁巴拉,并為奴的亞捫人多比雅,和阿拉伯人基善,聽見就嗤笑我們,藐視我們,說,你們做什么呢。要背叛王嗎。

          But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?

          2:20 我回答他們說,天上的神必使我們亨通。我們作他仆人的,要起來建造。你們卻在耶路撒冷無分,無權,無紀念。

          Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.

        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文,請繼續關注 英語作文大全

        英語 宗教 圣經
        本文標題:舊約 -- 尼希米記(Nehemiah) -- 第2章 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/48584.html

        相關文章

        • Yahoo By Phone 電話雅虎行

          Do you Yahoo? If you don‘t, Yahoo is making it easier to check your email. Especially when you’re on the go. 你上雅虎網嗎?如果沒有,雅虎正在努力使你檢查郵件更方便。尤其是當你忙個不停的時候。...

          2018-12-09 英語短文
        • 舊約 -- 創世記(Genesis) -- 第40章

            40:1 這事以后,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主埃及王,And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.  40:2 法...

          2018-12-11 英語短文
        • 英語短文:早餐變身趣味畫作

            Norwegian artist and photographer Ida Skivenes has turned her talents to breakfast and taken playing with food to a whole new level.  挪威藝術家兼攝影師艾達-斯凱文斯將自己的聰明才智...

          2019-03-13 英語短文
        • 英漢英語美文:自由生活的權力,比什么都重要

          It's not easy to live and work in a big city, 'cause the competition is so fierce and you can barely balance your job and your life.在大城市生活并不容易,因為競爭非常激烈,你幾乎沒有辦...

          2018-11-24 英語短文
        • 葉芝 當你老了 英語原文及十二種中文譯本

          這首詩是愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)的作品,他曾經對一位朋友說:“我所有的詩,都獻給毛特·崗。”這一首《當你老了》,讓我們看到了詩人偉大的愛情。...

          2019-03-01 英語短文
        • 英文詩歌大全:John keats

          About the AuthorHis Major Poetic Works About the AuthorEnglish Romantic poet John Keats was born on October 31, 1795, in London. The oldest of four children, he lost both his parents at a young age....

          2019-02-05 英語短文
        • Miss Brill

          布瑞爾小姐的星期天。旁觀別人的喜怒哀樂,而又有誰看穿她無比孤獨的內心?...

          2019-01-26 英語短文
        • Death,Be Not Proud

          原詩欣賞Death, Be Not Proud by John DonneDeath,be not proud,though some have called theeMighty and dreadful,for thou art not so;For those whom thou think'st thou dost overthrowDie not,poor Death...

          2019-02-05 英語短文
        • 瓦爾登湖:The Pond in Winter

            After a still winter night I awoke with the impression that some question had been put to me, which I had been endeavoring in vain to answer in my sleep, as what ―― how ―― when ―― where? B...

          2018-12-11 英語短文
        • Profiting From Mortality

            In May, as the subprime mortgage market was cracking, many of the biggest players in finance gathered at a conference in New York to talk about the next exotic investment coming down the pike:...

          2018-12-14 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 延津县| 汉源县| 北海市| 峡江县| 昌图县| 塘沽区| 榆树市| 溆浦县| 巩留县| 西青区| 铅山县| 樟树市| 巩义市| 宿松县| 宁阳县| 龙山县| 沂源县| 松溪县| 丰城市| 七台河市| 北票市| 黔东| 吴川市| 凤台县| 大化| 合作市| 合江县| 苏尼特左旗| 从化市| 临汾市| 白玉县| 天祝| 上蔡县| 盈江县| 新绛县| 新昌县| 义马市| 莒南县| 海南省| 兴义市| 康乐县|