手機版

        三分之一男性愿意和不愛的女人結婚

        閱讀 :

          


        Men are more likely than women to marry someone they feel is not quite right for them, debunking the myth that women will do anything for a ring - and that men, on the other hand, will do anything to shun commitment.

          男人其實比女人更能接受不是很有感覺的人作為自己的結婚對象,這打破了女人愿為結婚做任何事,而男人會不惜一切逃避婚姻承諾的不實傳言。

          The recent Singles in America survey by Match.com - which also drew attention to the sexual differences between political persuasions - delivered the surprising results.

          婚戀網站Match.com近日開展的美國單身人士調查發布了這一驚人的結果,該調查還關注了男女在政治信仰上的差異。

          Of the survey's 5,000 respondents, 31 percent of men, compared to 23 percent of women, admitted they would consider marrying someone who 'has everything they are looking for in a partner' but with whom they weren't in love.

          調查涵蓋的5000人中,31%的男性和23%的女性坦言他們會考慮和一個“符合自己對伴侶的所有要求”但自己不愛的人結婚。

          21 percent of men went even further, confessing that they would commit to someone they weren't sexually attracted to.

          21%的男性甚至承認他們會和對自己沒有性吸引力的女人結婚。

          Contrary to what popular culture suggests - which lady hasn't sympathised with Bridget Jones, or laughed at 27 Dresses? - men, young men in particular, are only too happy to settle.

          這和流行文化傳遞的信息正相反。哪個女人不曾與布里吉特?瓊斯產生過共鳴,又有哪個女人會嘲笑《27次伴娘》的主人公呢?受其影響,人們認為男人,特別是年輕男人,都很享受當前的快樂生活,不愿被婚姻綁住。

          Whether it is a resignation to believing there may never be 'the one' or a case of domestic pragmatism, men are willing to commit and live a life with a woman they feel is not 100 percent ideal.

          不管是無奈地認為“真愛”也許根本不存在,還是對家庭所持的實用主義價值觀,不少男人愿意和一個并非百分百理想對象的女人結婚并一起生活。

          Counter-intuitively, the urge to marry was even stronger for men in their twenties than for those in their thirties and rose again for men in their forties.

          和我們的直覺相反,二十多歲的男人比三十多歲的男人更想結婚,在男人過了四十以后,結婚愿望又重新變得強烈起來。

          The apparent resignation among men to marry for the sake of marrying - and the company, support and security it offers - rather than for love and true attraction does not come as news to some men.

          男人為結婚而結婚對某些男人來說并不是新聞,他們為了獲得陪伴、支持和安全感而結婚,而非為了愛情和吸引力而結婚,這顯然也是無奈之舉。

          Tom Fant, a healthcare consultant in New York, told the Daily Beast: 'The idea of being alone in life can be so overwhelming. Soul crushing for some.

          紐約保健顧問湯姆?凡特告訴美國新聞網站“每日野獸”說:“孤獨終老的念頭讓人受不了。甚至讓某些人有靈魂破碎的感覺。

          'Men certainly aren't immune to it, even if most of us like to pretend that we are too strong to be scared, lonely, or, even worse, insecure.'

          “雖然大多數男人都喜歡假裝自己很堅強,堅強到無所畏懼,不會寂寞,也不會有不安全感,但男人對此確實沒有免疫力。”


        更多 英文美文英語美文英文短文英語短文請繼續關注 英語作文大全

        英文博客網 - 中國最大的英語寫作網站與英語學習者交流社區! - 英語日記 英語周記 英文交流社區

        本文標題:三分之一男性愿意和不愛的女人結婚 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/101920.html

        相關文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 梁山县| 石泉县| 格尔木市| 郁南县| 潞西市| 迭部县| 衡山县| 瑞安市| 山西省| 石城县| 屏东县| 宜阳县| 武威市| 宣武区| 涡阳县| 平原县| 望城县| 龙山县| 长寿区| 衡南县| 乐安县| 合作市| 渭源县| 仁布县| 彭山县| 张家界市| 临邑县| 灌云县| 黔南| 沅江市| 芜湖市| 伊宁县| 永定县| 静海县| 平乐县| 武功县| 普兰店市| 延津县| 湟中县| 玉屏| 丹阳市|