手機版

        胡適《差不多先生傳》

        閱讀 :

          

          

          這篇漢譯英文章特別適合同學(xué)們背誦,里面不僅有故事情節(jié),日常對話,還有人生道理,當(dāng)你想給外國人講故事的時候,就可以滔滔不絕了。

          

          你知道中國最有名的人是誰?

          Do you know who is the most well-known person in China?

          提起此人,人人皆曉,處處聞名。他姓差,名不多,是各省各縣各村人氏。你一定見過他,一定聽過別人談起他。差不多先生的名字天天掛在大家的口頭,因為他是中國全國人的代表。

          The name of this person is a household word all over the country. His surname is Cha and his given name, Buduo, which altogether mean "About the Same". He is a native of every province, every county and every village in this country. You must have seen or heard about this person. His name is always on the lips of everybody because he is representative of the whole Chinese nation.

          差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一雙眼睛,但看的不很清楚;有兩只耳朵,但聽的不很分明;有鼻子和嘴,但他對于氣味和口味都不很講究。他的腦子也不小,但他的記性卻不很精明,他的思想也不很細(xì)密。

          Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn't see clearly. He has a pair of ears, but doesn't hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.

          他常常說:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”

          He often says, "Whatever we do, it's OK to be just about right. What's the use of being precise and accurate?"

          他小的時候,他媽叫他去買紅糖,他買了白糖回來。他媽罵他,他搖搖頭說:“紅糖白糖不是差不多嗎?”

          One day, when he was a child, his mother sent him out to buy her some brown sugar, but he returned with some white sugar instead. As his mother scolded him about it, he shook his head and said, "Brown sugar or white sugar, aren't they about the same?"

          他在學(xué)堂的時候,先生問他:“直隸省的西邊是哪一省?”他說是陜西。先生說:“錯了。是山西,不是陜西?!彼f:“陜西同山西,不是差不多嗎?”

          One day in school, the teacher asked him, "Which province borders Hebei on the west?" He answered, "Shaanxi." The teacher corrected him, "You are wrong. It's Shanxi, not Shaanxi. "He reported, "Shaanxi or Shanxi, aren't they about the same?"

          后來他在一個錢鋪里作伙計;他也會寫,也會算,只是總不會精細(xì)。十字常常寫成千字,千字常常寫成十字。掌柜的生氣了,常常罵他。他只是笑嘻嘻地賠小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多嗎?”

          Later Mr. Cha Buduo served as an assistant at a money shop. He could write and calculate all right, but his mathematics was often faulty. He would mistake the Chinese character 十 (meaning 10) for 千 (meaning 1000) or vice versa. The shop owner was infuriated and often took him to task. But he would only explain apologetically with a grin, "The Character 千 differs from 十 in merely having one additional short stroke. Aren't they about the same?"

          有一天,他為了一件要緊的事,要搭火車到上海去。他從從容容地走到火車站,遲了兩分鐘,火車已經(jīng)開走了。他白瞪著眼,望著遠(yuǎn)遠(yuǎn)的火車上的煤煙,搖搖頭道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也差不多??墒腔疖嚬疚疵馓J(rèn)真了。8點30分開,同8點32分開,不是差不多嗎?”他一面說,一面慢慢地走回家,心里總不明白為什么火車不肯等他兩分鐘。

          One day, he wanted to go to Shanghai by train on urgent business. But he arrived at the railway station unhurriedly only to find the train already gone, because he was two minutes late. He stood staring helplesslyat the smoke belching from the diminishing train, and shook his head, "Well, all I can do is leave tomorrow. After all, today and tomorrow are about the same. But isn't the railway company taking it too seriously? What's the difference between departing at 8:30 and 8:32?" He walked home slowly while talking to himself and kept puzzling over why the train hadn't waited for him for another two minutes.

          有一天,他忽然得了急病,趕快叫家人去請東街的汪醫(yī)生。那家人急急忙忙地跑去,一時尋不著東街的汪大夫,卻把西街牛醫(yī)王大夫請來了。差不多先生病在床上,知道尋錯了人;但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想道:“好在王大夫同汪大夫也差不多,讓他試試看罷?!庇谑沁@位牛醫(yī)王大夫走近床前,用醫(yī)牛的法子給差不多先生治病。不上一點鐘,差不多先生就一命嗚呼了。

          One day he suddenly fell ill and immediately told one of his family to fetch Dr. Wāng of East Street. The latter went in a hurry, but could't find the physician on East Street. So he fetched instead Veterinarian Wáng of West Street. Mr. Cha Buduo, lying on his sickbed, knew that a wrong person had been brought home. But, what with pain and worry, he could ill afford to wait any longer. So he said to himself, "Luckily, Vet Wáng is about the same as Dr. Wāng. Why not let Vet Wáng have a try?" Thereupon, the veterinarianwalked up to his bed to work on him as if he were a cow. Consequently, Mr. Cha Buduo kicked the bucket before an hour was out.

          差不多先生差不多要死的時候,一口氣斷斷續(xù)續(xù)地說道:“活人同死人也……差……差不多,……凡事只要……差……差……不多……就……好了,……何……何……必……太……太認(rèn)真呢?”他說完了這句格言,方才絕氣了。

          When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath, "Live or die, it's about ... about ... the same...Whatever we do ...it's OK ... to be ... just ... just about right .... Why...why...take it...so seriously?" As soon as he finished this pet phrase of his, he stopped breathing.

          他死后,大家都很稱贊差不多先生樣樣事情看得破,想得通;大家都說他一生不肯認(rèn)真,不肯算帳,不肯計較,真是一位有德行的人。于是大家給他取個死后的法號,叫做圓通大師。

          After Mr. Cha Buduo's death, people all praised him for his way of seeing through things and his philosophicalapproach to life. They said that he refused to take things seriously all his life and that he was never calculating or particular about personal gains or losses. So they called him a virtuous man and honored him with the posthumousreverent title Master of Easy-Going.

          他的名譽越傳越遠(yuǎn),越久越大。無數(shù)無數(shù)的人都學(xué)他的榜樣。于是人人都成了一個差不多先生?!欢袊鴱拇司统蔀橐粋€懶人國了。

          His name has spread far and wide and become more and more celebrated with the passing of time. Innumerablepeople have come to follow his example, so that everybody has become a Mr. Cha Buduo. But lo, China will hence be a nation of lazybones!

        更多 英文美文、英語美文、英文短文、英語短文,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        英文博客網(wǎng) - 中國最大的英語寫作網(wǎng)站與英語學(xué)習(xí)者交流社區(qū)! - 英語日記 英語周記 英文交流社區(qū)

        本文標(biāo)題:胡適《差不多先生傳》 - 英語短文_英語美文_英文美文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/essay/101565.html

        相關(guān)文章

        • Not a One

          Little Chad was a shy, quiet young man. One day he came home and told his mother that he'd like to make a valentine for everyone in his class. Her heart sank. She thought, "I wish he wouldn't do that...

          2019-02-01 英語短文
        • Everyday is a Gift

          A Story To Live By by Ann Wells (Los Angeles Times)  My brother -in-law opened the bottom drawer of my sister's bureau and lifted out a tissue-wrapped package. "This," he said, "is not a slip(紙...

          2018-12-07 英語短文
        • Composed by the Sea-Side, Near Calais, August 1802

          原詩欣賞Composed by the Sea-Side, Near Calais, August 1802 by William WordsworthComposed by the Sea-Side, Near Calais, August 1802Fair Star of evening, Splendour of the we...

          2019-02-05 英語短文
        • 英語短文:做好7件事即使變老也能微笑度過

            英語短文:  The most splendid achievement of all is the constant striving to surpass yourself and to be worthy of your own approval. This is how happiness blooms.  人生最大的成就是不...

          2019-03-12 英語短文
        • 英語美文:爸爸寫給女兒的信

             Dear Little One,  親愛的小寶貝,  Recently, your mother and I were searching the Internet, and Google returned a list of the most popular searches in the world. Perched at the to...

          2019-03-14 英語短文
        • 寫論文前必須知道的十件事

              Are you putting the final touches to a dissertation? Let's pass on some tips to those who'll be doing them next year.  你的論文已經(jīng)進入最后的潤色階段了么?那就留些小貼士給...

          2019-03-16 英語短文
        • 舊約 -- 創(chuàng)世記(Genesis) -- 第49章

            49:1 雅各叫了他的兒子們來,說,你們都來聚集,我好把你們?nèi)蘸蟊赜龅氖赂嬖V你們。  And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in...

          2018-12-11 英語短文
        • If You Forget Me 如果你忘了我

          By Pablo Neruda 作者: 帕布羅.聶魯達 I want you to know one thing 希望你知道 You know how this is 這是我的想法 If I look at the crystal moon 當(dāng)我憑窗凝望at the red branch 姍姍而來的秋日of the slo...

          2019-01-29 英語短文
        • The Trees Outside my Window

            From the window of my room, I could see a tall cotton-rose hibiscus. In spring, when green foliage was half hidden by mist, the tree looked very enchanting dotted with red blossom. This inspir...

          2018-12-14 英語短文
        • 等候(英)

          My grandmother became a widow in 1970. Shortly after that, we went to the animal shelter to pick out a puppy to keep her company. Grandma decided on a little terrier that had a reddish-brown s...

          2018-12-05 英語短文
        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 齐齐哈尔市| 黔西县| 尤溪县| 丹凤县| 紫阳县| 石渠县| 四子王旗| 丰城市| 泾源县| 溧阳市| 龙山县| 桂平市| 贵南县| 淮阳县| 诸城市| 呼玛县| 大新县| 三原县| 文昌市| 揭西县| 株洲市| 嘉定区| 曲麻莱县| 马关县| 高安市| 怀宁县| 精河县| 荥经县| 彭泽县| 清徐县| 紫金县| 太原市| 洱源县| 梅河口市| 拜城县| 汾阳市| 梧州市| 周至县| 灵武市| 宜兰市| 塔城市|