習(xí)慣 On Habits
1.習(xí)慣是養(yǎng)成的;
2.好習(xí)慣是福氣;
3.壞習(xí)慣必須克服。
[寫作導(dǎo)航]習(xí)慣不論好壞都是后天形成的,一旦形成,就很難改變;好習(xí)慣是祝福,許多成功人士都承認(rèn)守時(shí)、早起、誠實(shí)和毅力等是早期形成的;壞習(xí)慣如粗魯、懶惰、說謊、偷盜和誹謗等惡習(xí)是我們應(yīng)努力避免的。
[范文]
Habits, whether good or bad, are generally acquired. When a person does a certain thing once and again, he is impelled by some unseen force to do the same thing repeatedly; thus a habit is formed. Once a habit is formed, it is difficult, and sometimes impossible, to shake it off. It is therefore very important that we should take great care in the formation of habits. Some bad habits formed in childhood may remain lifetime. Older persons also form bad habits, and in some cases they are ruined by these bad habits.
There are good habits which, when formed in early life, are great blessings. Many successful people declare that they owe much of their success and prosperity to the formation of such good habits as punctuality, honesty, and perseverance in early life.
Such habits as rudeness, laziness, stealing and slandering are bad habits. If we want to be useful to society, we ought to keep away from ail these vices, and strive to acquire those habits that are proven to be good for ourselves and others.
習(xí)慣,不管是好的還是壞的,一般都是后天的。當(dāng)一個(gè)人做某一件事一次又一次,他是被一些看不見的力量反復(fù)做同樣的事;這就形成了一種習(xí)慣。習(xí)慣一旦形成,它是困難的,有時(shí)甚至是不可能的,要擺脫它。我們應(yīng)該特別注意習(xí)慣的形成,這是非常重要的。一些在小時(shí)候養(yǎng)成的壞習(xí)慣會(huì)保持一生。老年人也養(yǎng)成了壞習(xí)慣,并在某些情況下,他們被這些壞習(xí)慣毀了。
有好的習(xí)慣,在早期的生命,都是偉大的祝福。許多成功的人宣布,他們將他們的成功歸功于為守時(shí),誠實(shí)好習(xí)慣形成的繁榮,而在生命的早期,毅力。
粗魯?shù)模瑧卸璧牧?xí)慣,偷盜和誹謗等都是壞習(xí)慣。如果我們想成為對社會(huì)有用的,我們應(yīng)該遠(yuǎn)離壞習(xí)慣,努力學(xué)習(xí)那些被證明是為自己和他人有益。
文明禮儀residents
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/zhongkao/18589.html