2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題:中國學(xué)生畢業(yè)后最想工作的地方
2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題:中國學(xué)生畢業(yè)后最想工作的地方
2016專八改革后專八作文類型更趨于題材作文,不僅需要考生對(duì)詞匯及語法的熟悉運(yùn)用更是對(duì)考生思維拓展的一項(xiàng)考察,新東方在線英語專八頻道整理了一系列2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題供考生們參考練習(xí)。
Alibaba, Bank of China and Huawei -- these are the dream employers for Chinese students, according to a new survey.
根據(jù)一項(xiàng)新的調(diào)查,阿里巴巴,中國銀行和華為——這些是中國學(xué)生夢(mèng)想的工作地點(diǎn)。
The survey of more than 55,000 students, conducted by research firm Universum, found that roughly a quarter want to work for an international company, while only 9% want to work for a start-up. Five percent want to start their own business.
這次調(diào)查了超過55000名學(xué)生,由調(diào)研公司優(yōu)興咨詢公司策劃,得出的大致結(jié)果是,大約四分之一的學(xué)生想進(jìn)入跨國公司,只有9%的學(xué)生希望進(jìn)入創(chuàng)業(yè)公司。5%希望開辦自己的公司。
The students said that work-life balance was the most important career goal, followed by job stability.
學(xué)生們說,工作與生活的平衡是他們選擇工作的最重要目標(biāo),其次是工作的穩(wěn)定性。
When it comes to desirable companies. Bank of China (BACHF) has been named the top choice by business udents for seven consecutive years, and the gigantic state-owned firm shows no signs of relinquishing its lead.
當(dāng)有他們想要進(jìn)入的公司時(shí),中國銀行(BACHF )已經(jīng)連續(xù)7年成為商務(wù)學(xué)院學(xué)生的首選,而且這個(gè)巨大的國有公司尚無 任何跡象退出第一的位置。
William Wu, the China country manager for Universum, said that banking remains an attractive industry for young Chinese.
優(yōu)興咨詢公司中國經(jīng)理威廉·吳說,銀行業(yè)依然是最吸引中國年輕人的行業(yè)。
商務(wù)就業(yè) 排名
中國銀行 1
阿里巴巴 2
中國工商銀行 3
"China's government is now emphasizing the revolution of the finance industry, which leaves the younger generation with the impression that although banking is a traditional industry, there are still a lot of development opportunities," Wu said.
吳說,"中國政府現(xiàn)在強(qiáng)調(diào)要在金融產(chǎn)業(yè)進(jìn)行革新,這給年輕一代帶來了這樣一個(gè)深刻的印象——即使銀行業(yè)是一個(gè)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),它仍然有很多機(jī)會(huì)可以創(chuàng)造。"
E-commerce giant Alibaba (BABA, Tech30) improved six places from 2014, ranking second among business students. Alibaba's rise shouldn't come as much of a surprise -- the company held a record-breaking $25 billion IPO in September.
電商巨頭阿里巴巴(BABA)與2014年相比提升了6位,在商務(wù)學(xué)院學(xué)生意向中排名第二。阿里巴巴排名的提升不應(yīng)該是什么意外——這家公司在9月份的首次公開募股中獲得了創(chuàng)紀(jì)錄的250億美元。
Among engineering students, Alibaba was once again a bridesmaid. Instead, Huawei -- a telecoms infrastructure firm that now makes consumer products -- took the top spot.
而對(duì)理工科學(xué)生來說,阿里巴巴再次位居第二。相反,華為——一家電信器材制造商(現(xiàn)在也制造消費(fèi)產(chǎn)品)——拔得頭籌。
"Both of these companies are pioneers in terms of local companies going international," said Wu. "It shows that ... an international development strategy has a positive influence among Chinese young talents."
"這兩家公司都是中國本土企業(yè)進(jìn)軍世界的先鋒,"吳說,"這表明。。。世界大發(fā)展戰(zhàn)略已經(jīng)深刻的影響了中國新一代的青年才俊。"
理工就業(yè) 排名
華為 1
阿里巴巴 2
蘋果 3
Tech companies ruled the rankings for humanities students, with Alibaba -- which was ninth in 2014 -- landing at the top. Last year, Apple was the Number 1 choice of Chinese students.
科技公司也統(tǒng)治了人文學(xué)科學(xué)生就業(yè)意向的榜單,阿里巴巴——2014年僅排名第九——現(xiàn)在高居榜首。而在去年,蘋果公司排名中國學(xué)生就業(yè)意向的第一名。
人文就業(yè) 排名
阿里巴巴 1
騰訊 2
蘋果 3
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/tem8/29817.html