2012年公共英語考試三級寫作技巧輔導(dǎo)(9)
這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"ride"在這里怎么翻譯。
翻譯為:我們待在Ritz-Carlton并開了個(gè)狂歡會。否則我會給每個(gè)人乘坐一下"超輕型"——一個(gè)飛行的風(fēng)箏。
ride就是乘坐。
5、"One day I'll have my own barbecue." In other words, every generation gets to improve on the dreams of the last generation.
翻譯為:"有朝一日,我將擁有自己的烤肉(比喻:實(shí)現(xiàn)自己的夢想)。換句話說,每代人必須在他上代人的夢想上有所提高。
6、But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.
這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"we traded alcoholism for being dirt-poor."這句話的真正含義。
翻譯為:但是這有一定的代價(jià):因?yàn)楫?dāng)他飲酒的時(shí)候,我們有工作和工錢。當(dāng)他戒酒了,我們就只有借酒消愁窮困潦倒了。
we traded alcoholism for being dirt-poor:其中的trade sth. for sth.以……和……交易,以酗酒和窮困潦倒交易。
7、It got so bad that he either quit or got fired.
這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"so……that"在此句中的意義。
翻譯為:一般so……that是如此……以至于……的意思,這里上下句不是因果關(guān)系: 變得糟糕的是,他既沒有辭職也沒有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的補(bǔ)充狀語從句,補(bǔ)充說明so bad的細(xì)節(jié),不要太拘泥語法結(jié)構(gòu),更應(yīng)該注重的是:1.英語語序特征,2.英語國家的人的邏輯思維特征。
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/pets/26241.html