我們的隱私還在不在 Our privacy is still not in
This is the VOA Special English Technology Report.
這是美國之音特別英語科技報道。
Lawmakers in the United States have expanded an investigation into the use of location-tracking systems on mobile devices.
The action follows recent reports about the storing of information on the Apple iPhone, iPad and iTouch. Questions have also been raised about Google Android devices. Some people consider location tracking to be a threat to personal privacy and security.
Allan Friedman is the research director for technology and innovation at the Brookings Institution in Washington. He says all wireless companies do some amount of location tracking as part of their networks. Mr. Friedman says this information is usually stored by the companies, not the devices, and there are laws to protect it.
ALLAN FRIEDMAN: "Law enforcement, for example, has to have a fairly high standard before it can access that data. And the phone company is also prohibited from selling that information."
美國立法者已經展開了對移動設備位置跟蹤系統的使用的調查。
這些行動是對蘋果iPhone的信息存儲最近的報道,ipad和iTouch。關于谷歌安卓設備的問題也提出了。有些人認為位置跟蹤是對個人隱私和安全的威脅。
艾倫弗里德曼是華盛頓布魯金斯學會的科技和創新研究中心主任。他說,所有的無線公司都做了一些位置跟蹤,作為其網絡的一部分。弗里德曼先生說,這些信息通常是由公司,而不是設備,有法律保護它。
弗里德曼艾倫:“執法,例如,必須有一個相當高的標準,才可以訪問該數據。而且電話公司也禁止出售這些信息。”
Congress discussed the issue of mobile privacy last year. Now, two researchers reported last month that location tracking information is being stored directly on Apple devices. They said Apple's newest operating systems gather global positioning system and timestamp information.
The information is stored on the device in a file that is also uploaded to any computer that the device is connected to. The researchers say the information is available to anyone who has access to the device or computer.
Allan Friedman says this raises additional concerns.
ALLAN FRIEDMAN: "There's the idea that because it's on my phone and on my computer, rogue applications that I pay for or that I'm tricked into downloading may be able to access this data and somehow misuse it."
Apple, in a statement, says it is "not tracking the location of your iPhone." The company says it is simply keeping a database of Wi-Fi hotspots and cell phone towers near the user's location. It says this information is meant to help the iPhone quickly find its location when needed.
國會去年討論移動隱私問題?,F在,兩家研究人員上個月的位置跟蹤信息被直接存儲在蘋果設備上。他們說,最新的蘋果操作系統收集全球定位系統信息和時間戳信息。
該信息被存儲在該設備中,該設備還被上載到該設備連接到的任何計算機上。研究人員說,這些信息是提供給任何有訪問設備或計算機的人。
弗里德曼艾倫說,這引起了更多的關注。
Last week, leaders of the House Energy and Commerce Committee sent letters to some of the leading mobile device developers. These include Apple and Google. The letters asked for more information about their location tracking systems.
Allan Friedman calls this an important start to strengtheAllan Friedman:“有這個想法,因為它在我的電話,我的電腦上,流氓應用程序,或我誘騙下載我付出可能是能夠訪問這些數據,不知怎么誤用它。”
蘋果,在一份聲明中,說它是“不跟蹤的你的iPhone的位置。”公司說,這僅僅是保持數據庫的Wi-Fi熱點和手機發射塔附近的用戶的位置。它說,這些信息是為了幫助蘋果迅速找到它的位置,當需要的時候。
ning privacy laws.
上周,眾議院能源和商業委員會的領導們給一些主要的移動設備開發人員發送信件。這些包括蘋果和谷歌。信件要求他們的位置跟蹤系統的更多信息。
弗里德曼艾倫稱這是一個重要的開始加強隱私法律。
ALLAN FRIEDMAN: There aren’t strong controls over things like location data. We need to understand who is getting my location information, what are they doing with it, how long are they keeping it. And perhaps the most important question is, is my location data tied with other facts about me?”
A new Senate subcommittee on privacy, technology and the law plans to hold a hearing on May tenth about protecting mobile privacy.
弗里德曼艾倫:沒有強大的控制,如位置數據的東西。我們需要了解誰是獲得我的位置信息,他們在做什么,他們保持多久。也許最重要的問題是,我的位置數據與其他事實聯系在一起嗎?“
一個新的隱私,技術和法律的參議院小組委員會計劃在五月十日舉行的關于保護移動隱私的聽證會。
And that's the VOA Special English Technology Report, written by June Simms, and available online at voa special english.com. I'm Steve Ember.
這就是今天的美國之音特別英語的技術報告,由六月Simms撰寫,并在網上提供美國之音特別english.com。我是史提夫。
更多 高考英語作文、高考英語作文萬能模板、高考英語作文模板、高考英語作文萬能句子、高考英語滿分作文、高考英語作文范文,請繼續關注 英語作文大全
文明禮儀residents本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/gaokao/37939.html