手機版

        2016年6月大學英語四級高頻句子(4)

        閱讀 :

          英語四級作文一直是考生重點關(guān)注的部分,也是考試的重難點,本文為大家整理了2016年6月大學英語四級高頻句子,希望能為大家?guī)韼椭?,更多考試資訊請關(guān)注英語四級頻道。

          四: Phrases and Sentences:

          1,He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

          這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話.

          注意的詞語: vigorously opposing積極反對

          翻譯為: 他因為積極反對用化學品殺寵物而出名.

          2,What would you recommend for a tenth-grader?

          這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生, 還是十歲的小孩?

          tenth-grade是”十年級”, 所以tenth-grader當然是”十年紀的學生”了.十歲的小孩是: teenager

          3,They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

          這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.

          翻譯為: 他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機一個縮影, 并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數(shù)據(jù).

          其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的, 意思是生命的差異性.

          4,Animals that call the forest home have suffered enormously.

          這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思.

          call稱為, 當作.

          翻譯為: 以森林為家的動物們受到了巨大的災難.

          5,American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

          這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思.

          pool集中投入, pool的名詞意思是”池塘”, 動詞本義是”匯合成塘”的意思, 這里用的是比喻義, 想象一下不難理解的.

          翻譯為: 美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中.

          6,It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

          翻譯為: 這表明美國將盡力與生態(tài)環(huán)境好的歐洲和平相處.

          out這里是副詞, 表示”致力于”.

          7,Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

          這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思.

          翻譯為: 燃料電池通過氧氣和氫氣反應(yīng)來發(fā)電而不發(fā)出有害物質(zhì), 并且在技術(shù)的組建上提出了很少的挑戰(zhàn).

          這里沒有call,只有cell,是電池的意思, 名詞.pose challenge提出挑戰(zhàn), 就是指技術(shù)上的難關(guān).

          8,That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

          這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思.

          翻譯為: 那意味著該任務(wù)是要利用可再生資源, 比如風能和太陽能.

          其中的say是副詞, 比如, 相當于for example.

          9,Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

          翻譯為: 惠特曼向公眾保證在測試下結(jié)論之前空氣是安全的.而且, 所有的EPA(美國環(huán)保署)申明都要求經(jīng)過白宮的篩選.

          注意的詞語: screen: 動詞, 篩選/過濾.

          10,But New York Sen.(senator,參議員.)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

          翻譯為: 但是紐約的科學家希拉里.克林頓要求調(diào)查此事, 說某些人明顯的偏向于EPA(美國環(huán)保署)而說謊, 對于這個, 惠特曼堅決否認.

          注意的詞語: call for: 相當于demand,require,lean on: 偏向于.

        更多 英語四級作文四級英語作文,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        本文標題:2016年6月大學英語四級高頻句子(4) - 英語四級作文_四級作文_四級英語作文
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/englishtest/cet4/75639.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 延庆县| 宜兰市| 潍坊市| 夏河县| 桂平市| 辛集市| 嘉兴市| 蓬安县| 堆龙德庆县| 寿宁县| 淮滨县| 威信县| 昆山市| 清水河县| 磴口县| 高平市| 鲜城| 大竹县| 揭西县| 罗源县| 大同县| 乐至县| 芦山县| 龙游县| 泰宁县| 阳高县| 崇州市| 蛟河市| 探索| 闸北区| 红河县| 黄石市| 长白| 克什克腾旗| 富平县| 互助| 霸州市| 昆山市| 抚州市| 德清县| 巨野县|