作為一個導游 As A Tour Guide
As A Tour Guide
Good morning, ladies and gentleman, welcome to Beijing. To begin with, I would like to introduce myself: I am the tourist guide from China Travel Service and it’s great honor to stay here with all of you for a whole day. Just as the old saying goes, “It is always a pleasure to greet a friend from afar”, I wish all of you to enjoy yourselves during this trip.
The following is schedule of the day. The first spot we are going to visit is the Great Wall, the grandest fortification in ancient China. The next sight to look around is the Ming Tombs, which is one of the best-preserved tombs for 13 emperors in Ming Dynasty more than 600 years ago. In the afternoon, we will go for the Summer Palace, the royal park for Chinese ancient emperors.
Currently we are on the way to the Great Wall. Dating back to the seven century B.C., the Great Wall is constructed by respective states for fortifying against invasion of neighboring states. By the reasons of long history and its length, it becomes one of the eight wonders in the world and represents the highest wisdom and crafts. From the top of the Great Wall, we can enjoy a magnificent view of continuous mountains, green trees and blooming wild flowers. It is no doubt that one says, “He who has never been to the Great Wall is not a true man”。
Above is my introduction to the Great Wall. If any of you have questions, please feel free to ask me at any time.
作為一個導游
早上好,女士們,先生們,歡迎來到北京。首先,我想介紹一下自己:我是中國旅行社的導游,很榮幸能在這里與大家相處一整天。正如老話說的那樣,“有朋自遠方來,不亦樂乎”,我希望你們所有的人享受這次旅行。
以下是當天的日程安排。我們將要參觀的第一個景點是長城,這是中國古代最偉大的防御工事。下一個要游覽的是明十三陵,它是600多年以前明朝十三個皇帝中保存最完好的陵墓之一。下午,我們將去頤和園,中國古代帝王的皇家園林。
現在我們正在去長城的途中。追溯到公元前7世紀,長城是由各國(春秋戰國時期的諸侯國)建造的,以加強對周邊國家入侵的防御。由于歷史悠久和宏偉長度,它成為世界八大奇跡之一,代表著(古人)最高智慧和精湛工藝。從長城的頂部,我們可以欣賞到壯觀的景象,連綿不斷的山、綠色的樹木和盛開的野花。毫無疑問有人說:“不到長城非好漢。”
以上是我對長城的介紹。如果你們有任何問題,請隨時問我。
本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/daxue/7827.html