手機版

        商貿(mào)文書中常見英語翻譯錯誤2

        閱讀 :

        在一些由中文翻譯的英語樣本、合同、廣告和其他文件材料中常見一些翻譯錯誤,現(xiàn)僅舉幾個出現(xiàn)頻率較高的例子,試作分析,謹供讀者朋友參考。

        5. 歡迎您參觀我們交易會

        原譯文:welcome you to visit our fair!

        注:譯文中welcome是動詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含的我(我們)之意。應(yīng)譯為:

        we welcome you to visit our trade fair!

        更簡潔地道的譯法是:welcome to our trade fair!

        6. 我公司出口工業(yè)產(chǎn)品、化工產(chǎn)品、醫(yī)藥等。

        原譯文:our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc.

        更多 外貿(mào)英語函電英語應(yīng)用文寫作商務(wù)英語寫作英語求職信 相關(guān)文章和學習資料,

        請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

        本文標題:商貿(mào)文書中常見英語翻譯錯誤2 - 商務(wù)英語寫作_外貿(mào)英語函電_英語應(yīng)用文寫作
        本文地址:http://www.autochemexpert.com/writing/business/10441.html

        相關(guān)文章

        你可能感興趣
        主站蜘蛛池模板: 同仁县| 龙川县| 浦江县| 葫芦岛市| 阳江市| 水富县| 卓尼县| 福贡县| 金寨县| 许昌县| 枣庄市| 柳江县| 湛江市| 衡东县| 曲靖市| 崇阳县| 茌平县| 嘉善县| 连城县| 深州市| 区。| 岚皋县| 桂东县| 盖州市| 麻栗坡县| 莒南县| 隆化县| 六盘水市| 秭归县| 手机| 婺源县| 毕节市| 三都| 遂昌县| 江油市| 萨嘎县| 阳泉市| 福建省| 上饶县| 博爱县| 宁国市|