DioEnglish.com

        Title: useful diplomatic words [Print]

        Author: Venessa    Time: 2009-1-17 23:19
        Title: useful diplomatic words
        Ministry of Foreign Affairs 外交部
          Protocol Department 禮賓司
          Information Department 新聞司
          diplomatic mission 外交代表機(jī)構(gòu)
          embassy 大使館
          legation 公使館
          consulate-general 總領(lǐng)事館
          consulate 領(lǐng)事館
          office of the chargé d’affaires, 代辦處
          military attaché’s office, 武官處
          commercial counsellor’s office 商務(wù)處
          press section, information service 新聞處
          liaison office 聯(lián)絡(luò)處
          diplomat 外交家, 外交官
          diplomatic rank 外交官銜
          diplomatic representative 外交代表
          members of the administrative and technical staff 行政技術(shù)人員
          ambassador 大使
          ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權(quán)大使
          nuncio 教廷大使
          internuncio 教廷公使
          counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊
          chargé d’affaires, 代辦
          chargé d’affasiread interim, 臨時(shí)代辦
          counsellor 參贊
          first secretary 一等秘書
          second secretary 二等秘書
          third secretary 三等秘書
          attaché, 隨員
          commercial secretary 商務(wù)參贊
          cultural secretary 文化參贊
          commercial attaché, 商務(wù)專員
          cultural attaché, 文化專員
          military attaché, 武官
          naval attaché, 海軍武官
          air attaché, 空軍武官
          consul-general 總領(lǐng)事
          consul 領(lǐng)事
              doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)
          roving ambassador 巡回大使
          ambassador-at-large 無(wú)任所大使
          special envoy 特使
          accredited to ... 向…派遣的
          foreign affairs 外交
          memorandum, aidememoire 備忘錄
          persona non-grat 不受歡迎的人
          de jure recognition 法律承認(rèn)
          commnique 公報(bào)
          announcement 公告, 通告
          letter of credence, credentials 國(guó)書
          mutual recognition 互相承認(rèn)
          establishment of diplomatic relations 建立外交關(guān)系
          letter of introduction 介紹書
          during one’s absence 離任期間
          identification card 身份證
          statement 聲明
          de facto recognition 事實(shí)上承認(rèn)
          persona grata 受歡迎的人
          diplomatic practice 外交慣例
          diplomatic immunities 外交豁免
          diplomatic privileges 外交特權(quán)
          diplomatic channels 外交途徑
          diplomatic courier 外交信使
          diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋
          letter of appointment 委任書
          certificate of appointment 委任證書
          exequatur 許可證書
          declaration, manifesto 宣揚(yáng)
          letter of recall 召回公文
          note 照會(huì)
          verbal note 普通照會(huì)
          circular note 通知照會(huì)
          formal note 正式照會(huì)
          normalization 正常化
          be appointed ambassador to ... 被任命為駐…大使
          to express regret 表示遺憾
          to sever diplomatic relations 斷絕外交關(guān)系
          to resume charge of the office, to return to one’s post 返任
          to proceed to take up one’s post 赴任
          to present one’s credentials 遞交國(guó)書
          to exchange ambassadors 互派大使
          to resume diplomatic relations 恢復(fù)外交關(guān)系
          to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級(jí)外交關(guān)系
          to establish consular relations 建立領(lǐng)事關(guān)系
          to assume one’s post 就任
          to take exception to; to object to 提出異議
          to upgrade diplomatic relations 外交關(guān)系升格
          to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉
          to lodge a protest with 向…提出抗議
          to request the consent of... 征求…的同意
          to suspend diplomatic relations 中斷外交關(guān)系 tea party 茶會(huì)
          an atmosphere of cordiality and friendship 誠(chéng)摯友好的氣氛
          reciprocal banquet 答謝宴會(huì)
          delegation 代表團(tuán)
          head of the delegation, leader of the delegation 團(tuán)長(zhǎng)
          deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團(tuán)長(zhǎng)
          member of the delegation 代表團(tuán)成員
          memorial speech 悼詞
          to develop the relations offriendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系
          prosperity and strength 繁榮富強(qiáng)
          visit 訪問(wèn)
              friendly visit, goodwill visit 友好訪問(wèn)
          informal visit 非正式訪問(wèn)
          official visit 正式訪問(wèn)
          private visit 私人訪問(wèn)
          state visit 國(guó)事訪問(wèn)
          obituary 訃告
          questions of common interest;question of common concern 共同關(guān)心的問(wèn)題
          state banquet 國(guó)宴
          message of greeting, message of congratulation 賀電
          speech of welcome 歡迎詞
          welcoming banquet 歡迎宴會(huì)
          cocktail party 雞尾酒會(huì)
          good health and a long life 健康長(zhǎng)壽
          profound condolence 深切哀悼
          cordial hospitality 盛情接待
          the two sides, the two parties 雙方
          luncheon 午宴
          message of condolence 唁電
          reception 招待會(huì)
          toast 祝酒詞
          memorial meeting 追悼會(huì)
          to convey one’s sympathy 表示慰問(wèn)
          to meet with 會(huì)見(jiàn)
          to review the guard of honour 檢閱儀仗隊(duì)
          to exchange views 交換意見(jiàn)
          to receive 接見(jiàn)
          to be shocked to learn of 驚悉
          be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認(rèn)為
          to propose a toast to... 提議為…干杯
          on the happy occasion of 欣逢
          on learning with great joy 欣悉
          to give a banquet in honour of... 宴請(qǐng)…
          on invitation, upon invitation 應(yīng)邀
          at the invitation of... 應(yīng)…邀請(qǐng)
          in the company of..., accompanied by... 在…陪同下
          to express one’s sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望
          to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國(guó))國(guó)家繁榮人民幸福
          to take note of... 注意到
          His (Her, Your) Majesty 陛下
          His (Her, Your) Royal Highness 殿下
          His (Her, Your) Excellency 閣下
          His excellency Mr. President and Mme... …總統(tǒng)先生閣下和夫人
        Author: fangfeline    Time: 2009-1-19 17:57
        Venessa,you're so hothearted!
        Don't be too weary ,
        How much time and energy it needs to complete!
        Author: Venessa    Time: 2009-1-20 13:36
        fangfeline: Venessa,you're so hothearted!
        Don't be too weary ,
        How much time and energy it needs to complete!
        I hope from the botttom of my heart that everyone who enjoy the english and english translation can have a bright future...I will insist on my dream...




        Welcome to DioEnglish.com (http://www.autochemexpert.com/) Powered by Discuz! X2.5
        主站蜘蛛池模板: 营口市| 连南| 陵川县| 米易县| 岳普湖县| 广汉市| 集贤县| 历史| 许昌县| 汾西县| 开阳县| 札达县| 绩溪县| 大丰市| 沙坪坝区| 齐齐哈尔市| 利川市| 龙川县| 上饶县| 临沧市| 独山县| 萨嘎县| 宜都市| 鹿邑县| 长宁区| 肃宁县| 琼结县| 华安县| 尼勒克县| 罗平县| 左云县| 安西县| 南宁市| 耿马| 吉首市| 汉阴县| 广灵县| 奉化市| 石首市| 光山县| 石河子市|